Acts 25:20
New International Version
I was at a loss how to investigate such matters; so I asked if he would be willing to go to Jerusalem and stand trial there on these charges.

New Living Translation
I was at a loss to know how to investigate these things, so I asked him whether he would be willing to stand trial on these charges in Jerusalem.

English Standard Version
Being at a loss how to investigate these questions, I asked whether he wanted to go to Jerusalem and be tried there regarding them.

Berean Standard Bible
Since I was at a loss as to how to investigate these matters, I asked if he was willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges.

Berean Literal Bible
Now I, being perplexed concerning this inquiry, was asking if he was willing to go to Jerusalem and there to be judged concerning these things.

King James Bible
And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.

New King James Version
And because I was uncertain of such questions, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.

New American Standard Bible
And being at a loss how to investigate such matters, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and stand trial there on these matters.

NASB 1995
“Being at a loss how to investigate such matters, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there stand trial on these matters.

NASB 1977
“And being at a loss how to investigate such matters, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there stand trial on these matters.

Legacy Standard Bible
And being perplexed about how to investigate such matters, I was asking whether he was willing to go to Jerusalem and there to be tried on these matters.

Amplified Bible
And I, being at a loss as to how to investigate these things, asked whether he was willing to go to Jerusalem and be tried there regarding these matters.

Christian Standard Bible
Since I was at a loss in a dispute over such things, I asked him if he wanted to go to Jerusalem and be tried there regarding these matters.

Holman Christian Standard Bible
Since I was at a loss in a dispute over such things, I asked him if he wished to go to Jerusalem and be tried there concerning these matters.

American Standard Version
And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem and there be judged of these matters.

Aramaic Bible in Plain English
Because I was not certain about such inquiries, I said to Paulus, “Do you wish to go to Jerusalem, and be judged on these things there?”

Contemporary English Version
Since I did not know how to find out the truth about all this, I asked Paul if he would be willing to go to Jerusalem and be put on trial there.

Douay-Rheims Bible
I therefore being in a doubt of this manner of question, asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these things.

English Revised Version
And I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.

GOD'S WORD® Translation
Their debate about these things left me puzzled. So I asked Paul if he would like to go to Jerusalem to have his case heard there.

Good News Translation
I was undecided about how I could get information on these matters, so I asked Paul if he would be willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges.

International Standard Version
I was puzzled how I should investigate such matters, so I asked if he would like to go to Jerusalem and be tried there for these things.

Literal Standard Version
and I, doubting in regard to the question concerning this, asked if he was willing to go on to Jerusalem, and to be judged there concerning these things—

Majority Standard Bible
Since I was at a loss as to how to investigate these matters, I asked if he was willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges.

New American Bible
Since I was at a loss how to investigate this controversy, I asked if he were willing to go to Jerusalem and there stand trial on these charges.

NET Bible
Because I was at a loss how I could investigate these matters, I asked if he were willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges.

New Revised Standard Version
Since I was at a loss how to investigate these questions, I asked whether he wished to go to Jerusalem and be tried there on these charges.

New Heart English Bible
Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.

Webster's Bible Translation
And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged concerning these matters.

Weymouth New Testament
I was at a loss how to investigate such questions, and asked Paul whether he would care to go to Jerusalem and there stand his trial on these matters.

World English Bible
Being perplexed how to inquire concerning these things, I asked whether he was willing to go to Jerusalem and there be judged concerning these matters.

Young's Literal Translation
and I, doubting in regard to the question concerning this, said, If he would wish to go on to Jerusalem, and there to be judged concerning these things --

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Festus Consults King Agrippa
19They only had some contentions with him regarding their own religion and a certain Jesus who had died, but whom Paul affirmed to be alive. 20Since I was at a loss as to how to investigate these matters, I asked if he was willing to go to Jerusalem and be tried there on these charges. 21But when Paul appealed to be held over for the decision of the Emperor, I ordered that he be held until I could send him to Caesar.”…

Cross References
Matthew 14:8
Prompted by her mother, she said, "Give me here on a platter the head of John the Baptist."

Acts 25:9
But Festus, wishing to do the Jews a favor, said to Paul, "Are you willing to go up to Jerusalem to stand trial before me on these charges?"


Treasury of Scripture

And because I doubted of such manner of questions, I asked him whether he would go to Jerusalem, and there be judged of these matters.

doubted of such manner of questions.

Acts 25:9
But Festus, willing to do the Jews a pleasure, answered Paul, and said, Wilt thou go up to Jerusalem, and there be judged of these things before me?

Jump to Previous
Care Charges Discussion Doubted Doubting Enough Inquire Inquiry Investigate Jerusalem Judged Loss Manner Matters Paul Perplexed Question Questions Regard Regarding Stand Suggestion Trial Tried Whether Willing Wish Wished
Jump to Next
Care Charges Discussion Doubted Doubting Enough Inquire Inquiry Investigate Jerusalem Judged Loss Manner Matters Paul Perplexed Question Questions Regard Regarding Stand Suggestion Trial Tried Whether Willing Wish Wished
Acts 25
1. The Jews accuse Paul before Festus.
8. He answers for himself,
11. and appeals unto Caesar.
14. Afterwards Festus opens his matter to king Agrippa;
23. and he is brought forth.
25. Festus clears him of having done anything worthy of death.














(20) Because I doubted of such manner of questions.--Better, I, being perplexed as to the inquiry about these things. The word implies more than mere doubt, and his perplexity is his justification for bringing the matter before a prince who, being a Jew, might be a better judge of the point at issue.

Verse 20. - I, being perplexed how to inquire concerning these things, asked for because I doubted of such manner of questions, I asked him,, A.V. and T.R. I, being perplexed, etc. The ζήτησις spoken of by Festus does not mean his own judicial inquiry, though it is so used once in Polybius (6. 16:2), but the disputes or discussions on such subjects as the Resurrection, etc. (John 3:25; 1 Timothy 1:4; 1 Timothy 6:4; 2 Timothy 2:23; Titus 3:9), in which Festus felt himself at a loss. The A.V., therefore, expresses the sense more nearly than the R.V. The T.R. too, which inserts εἰς before τὴν περὶ τούτων ζήτησιν, is preferable to the R.T., because ἀποροῦμαι does not govern an accusative case, but is almost always followed by a preposition. Those who follow the reading of the T.R., περὶ τούτου, either understand πράγματος or refer τούτου to Paul or to Jesus.

Parallel Commentaries ...


Greek
[Since]
δὲ (de)
Conjunction
Strong's 1161: A primary particle; but, and, etc.

I
ἐγὼ (egō)
Personal / Possessive Pronoun - Nominative 1st Person Singular
Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I.

was at a loss
Ἀπορούμενος (Aporoumenos)
Verb - Present Participle Middle - Nominative Masculine Singular
Strong's 639: From a compound of a and the base of poreuomai; to have no way out, i.e. Be at a loss.

as to
περὶ (peri)
Preposition
Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.

how to investigate
ζήτησιν (zētēsin)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 2214: A question, debate, controversy; a seeking, search. From zeteo; a searching, i.e. A dispute or its theme.

these [matters],
τούτων (toutōn)
Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural
Strong's 3778: This; he, she, it.

I asked
ἔλεγον (elegon)
Verb - Imperfect Indicative Active - 1st Person Singular
Strong's 2036: Answer, bid, bring word, command. A primary verb; to speak or say.

if
εἰ (ei)
Conjunction
Strong's 1487: If. A primary particle of conditionality; if, whether, that, etc.

he was willing
βούλοιτο (bouloito)
Verb - Present Optative Middle or Passive - 3rd Person Singular
Strong's 1014: To will, intend, desire, wish. Middle voice of a primary verb; to 'will, ' i.e. be willing.

to go
πορεύεσθαι (poreuesthai)
Verb - Present Infinitive Middle or Passive
Strong's 4198: To travel, journey, go, die.

to
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

Jerusalem
Ἱεροσόλυμα (Hierosolyma)
Noun - Accusative Neuter Plural
Strong's 2414: The Greek form of the Hebrew name: Jerusalem. Of Hebrew origin; Hierosolyma

and
κἀκεῖ (kakei)
Conjunction
Strong's 2546: And there, and yonder, there also. From kai and ekei; likewise in that place.

be tried {there}
κρίνεσθαι (krinesthai)
Verb - Present Infinitive Middle or Passive
Strong's 2919: Properly, to distinguish, i.e. Decide; by implication, to try, condemn, punish.

on
περὶ (peri)
Preposition
Strong's 4012: From the base of peran; properly, through, i.e. Around; figuratively with respect to; used in various applications, of place, cause or time.

these [charges].
τούτων (toutōn)
Demonstrative Pronoun - Genitive Neuter Plural
Strong's 3778: This; he, she, it.


Links
Acts 25:20 NIV
Acts 25:20 NLT
Acts 25:20 ESV
Acts 25:20 NASB
Acts 25:20 KJV

Acts 25:20 BibleApps.com
Acts 25:20 Biblia Paralela
Acts 25:20 Chinese Bible
Acts 25:20 French Bible
Acts 25:20 Catholic Bible

NT Apostles: Acts 25:20 Being perplexed how to inquire concerning these (Acts of the Apostles Ac)
Acts 25:19
Top of Page
Top of Page