Acts 27:3
New International Version
The next day we landed at Sidon; and Julius, in kindness to Paul, allowed him to go to his friends so they might provide for his needs.

New Living Translation
The next day when we docked at Sidon, Julius was very kind to Paul and let him go ashore to visit with friends so they could provide for his needs.

English Standard Version
The next day we put in at Sidon. And Julius treated Paul kindly and gave him leave to go to his friends and be cared for.

Berean Standard Bible
The next day we landed at Sidon, and Julius treated Paul with consideration, allowing him to visit his friends and receive their care.

Berean Literal Bible
And the next day we landed at Sidon. And Julius, having treated Paul considerately, allowed him, having gone to his friends, to receive care.

King James Bible
And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go unto his friends to refresh himself.

New King James Version
And the next day we landed at Sidon. And Julius treated Paul kindly and gave him liberty to go to his friends and receive care.

New American Standard Bible
The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care.

NASB 1995
The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care.

NASB 1977
And the next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care.

Legacy Standard Bible
The next day we put in at Sidon, and Julius treated Paul with consideration and allowed him to go to his friends and receive care.

Amplified Bible
The next day we landed at Sidon; and Julius, treating Paul with [thoughtful] consideration, allowed him to go to his friends there and be cared for and refreshed.

Christian Standard Bible
The next day we put in at Sidon, and Julius treated Paul kindly and allowed him to go to his friends to receive their care.

Holman Christian Standard Bible
The next day we put in at Sidon, and Julius treated Paul kindly and allowed him to go to his friends to receive their care.

American Standard Version
And the next day we touched at Sidon: and Julius treated Paul kindly, and gave him leave to go unto his friends and refresh himself.

Contemporary English Version
The next day we came to shore at Sidon. Captain Julius was very kind to Paul. He even let him visit his friends, so they could give him whatever he needed.

English Revised Version
And the next day we touched at Sidon: and Julius treated Paul kindly, and gave him leave to go unto his friends and refresh himself.

GOD'S WORD® Translation
The next day we arrived at the city of Sidon. Julius treated Paul kindly and allowed him to visit his friends and receive any care he needed.

Good News Translation
The next day we arrived at Sidon. Julius was kind to Paul and allowed him to go and see his friends, to be given what he needed.

International Standard Version
The next day, we arrived at Sidon, and Julius treated Paul kindly allowing him to visit his friends there and to receive any care he needed.

Majority Standard Bible
The next day we landed at Sidon, and Julius treated Paul with consideration, allowing him to visit his friends and receive their care.

NET Bible
The next day we put in at Sidon, and Julius, treating Paul kindly, allowed him to go to his friends so they could provide him with what he needed.

New Heart English Bible
The next day, we landed at Sidon. Julius treated Paul kindly, and gave him permission to go to his friends and refresh himself.

Webster's Bible Translation
And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously treated Paul, and gave him liberty to go to his friends to refresh himself.

Weymouth New Testament
The next day we put in at Sidon. There Julius treated Paul with thoughtful kindness and allowed him to visit his friends and profit by their generous care.

World English Bible
The next day, we touched at Sidon. Julius treated Paul kindly and gave him permission to go to his friends and refresh himself.
Literal Translations
Literal Standard Version
on the next [day] also we touched at Sidon, and Julius, courteously treating Paul, permitted [him], having gone on to friends, to receive [their] care.

Berean Literal Bible
And the next day we landed at Sidon. And Julius, having treated Paul considerately, allowed him, having gone to his friends, to receive care.

Young's Literal Translation
on the next day also we touched at Sidon, and Julius, courteously treating Paul, did permit him, having gone on unto friends, to receive their care.

Smith's Literal Translation
And another day we were brought down to Sidon. And Julius having treated Paul affectionately, gave him up, having gone to his friends to obtain care.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And the day following we came to Sidon. And Julius treating Paul courteously, permitted him to go to his friends, and to take care of himself.

Catholic Public Domain Version
And on the following day, we arrived at Sidon. And Julius, treating Paul humanely, permitted him to go to his friends and to look after himself.

New American Bible
On the following day we put in at Sidon where Julius was kind enough to allow Paul to visit his friends who took care of him.

New Revised Standard Version
The next day we put in at Sidon; and Julius treated Paul kindly, and allowed him to go to his friends to be cared for.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And the next day, we arrived at Sidon. And the centurion treated Paul with kindness, permitting him to visit his friends and to rest.

Aramaic Bible in Plain English
The next day we came to Sidon and the Centurion treated Paulus with compassion and allowed him to go to his friends and be refreshed.
NT Translations
Anderson New Testament
On the next day, we touched at Sidon; and Julius treated Paul with kindness, and permitted him to go to his friends, and receive their attentions.

Godbey New Testament
And on the following day we disembarked at Sidon; and Julius, treating Paul kindly, permitted him having gone to his friends to receive their benefactions.

Haweis New Testament
And the next day we arrived at Sidon: and Julius treated Paul with the greatest humanity, and permitted him to go to his friends, to enjoy the benefit of their care.

Mace New Testament
the next day we touch'd at Sidon, where the centurion, who was very civil to Paul, gave him leave to go, and refresh himself at his friends.

Weymouth New Testament
The next day we put in at Sidon. There Julius treated Paul with thoughtful kindness and allowed him to visit his friends and profit by their generous care.

Worrell New Testament
And the next day we landed at Sidon. And Julius, treating Paul humanely, gave him permission to go to his friends to receive their attention.

Worsley New Testament
And the next day we touched at Sidon. And Julius treating Paul with great humanity, permitted him to go to his friends to get proper supplies.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Paul Sails for Rome
2We boarded an Adramyttian ship about to sail for ports along the coast of Asia, and we put out to sea. Aristarchus, a Macedonian from Thessalonica, was with us. 3 The next day we landed at Sidon, and Julius treated Paul with consideration, allowing him to visit his friends and receive their care. 4After putting out from there, we sailed to the lee of Cyprus because the winds were against us.…

Cross References
Luke 7:2-6
There a highly valued servant of a centurion was sick and about to die. / When the centurion heard about Jesus, he sent some Jewish elders to ask Him to come and heal his servant. / They came to Jesus and pleaded with Him earnestly, “This man is worthy to have You grant this, ...

Luke 23:50-53
Now there was a Council member named Joseph, a good and righteous man, / who had not consented to their decision or action. He was from the Judean town of Arimathea and was waiting for the kingdom of God. / He went to Pilate to ask for the body of Jesus. ...

Matthew 27:57-60
When it was evening, there came a rich man from Arimathea named Joseph, who himself was a disciple of Jesus. / He went to Pilate to ask for the body of Jesus, and Pilate ordered that it be given to him. / So Joseph took the body, wrapped it in a clean linen cloth, ...

Mark 15:43-46
Joseph of Arimathea, a prominent Council member who himself was waiting for the kingdom of God, boldly went to Pilate to ask for the body of Jesus. / Pilate was surprised to hear that Jesus was already dead, so he summoned the centurion to ask if this was so. / When Pilate had confirmed it with the centurion, he granted the body to Joseph. ...

John 19:38-42
Afterward, Joseph of Arimathea, who was a disciple of Jesus (but secretly for fear of the Jews), asked Pilate to let him remove the body of Jesus. Pilate gave him permission, so he came and removed His body. / Nicodemus, who had previously come to Jesus at night, also brought a mixture of myrrh and aloes, about seventy-five pounds. / So they took the body of Jesus and wrapped it in linen cloths with the spices, according to the Jewish burial custom. ...

Acts 24:23
He ordered the centurion to keep Paul under guard, but to allow him some freedom and permit his friends to minister to his needs.

Acts 28:16
When we arrived in Rome, Paul was permitted to stay by himself, with a soldier to guard him.

Romans 15:24
I hope to see you on my way to Spain. And after I have enjoyed your company for a while, you can equip me for my journey.

2 Corinthians 1:16
I wanted to visit you on my way to Macedonia, and to return to you from Macedonia, and then to have you help me on my way to Judea.

Philemon 1:22
In the meantime, prepare a guest room for me, because I hope that through your prayers I will be restored to you.

Genesis 39:21
the LORD was with him and extended kindness to him, granting him favor in the eyes of the prison warden.

Genesis 43:14
May God Almighty grant you mercy before the man, that he may release your other brother along with Benjamin. As for me, if I am bereaved, I am bereaved.”

Genesis 50:4-6
When the days of mourning had passed, Joseph said to Pharaoh’s court, “If I have found favor in your eyes, please tell Pharaoh that / my father made me swear an oath when he said, ‘I am about to die. You must bury me in the tomb that I dug for myself in the land of Canaan.’ Now let me go and bury my father, and then return.” / Pharaoh replied, “Go up and bury your father, as he made you swear to do.”

Nehemiah 2:5-8
and answered the king, “If it pleases the king, and if your servant has found favor in your sight, I ask that you send me to Judah, to the city where my fathers are buried, so that I may rebuild it.” / Then the king, with the queen seated beside him, asked me, “How long will your journey take, and when will you return?” So it pleased the king to send me, and I set a time. / I also said to him, “If it pleases the king, may letters be given to me for the governors west of the Euphrates, so that they will grant me safe passage until I reach Judah. ...

Esther 2:9
And the young woman pleased him and obtained his favor, so he quickly provided her with beauty treatments and the special diet. He assigned to her seven select maidservants from the palace and transferred her with them to the best place in the harem.


Treasury of Scripture

And the next day we touched at Sidon. And Julius courteously entreated Paul, and gave him liberty to go to his friends to refresh himself.

Sidon.

Acts 12:20
And Herod was highly displeased with them of Tyre and Sidon: but they came with one accord to him, and, having made Blastus the king's chamberlain their friend, desired peace; because their country was nourished by the king's country.

Genesis 10:15
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,

Genesis 49:13
Zebulun shall dwell at the haven of the sea; and he shall be for an haven of ships; and his border shall be unto Zidon.

Julius.

Acts 24:23
And he commanded a centurion to keep Paul, and to let him have liberty, and that he should forbid none of his acquaintance to minister or come unto him.

Acts 27:1,3
And when it was determined that we should sail into Italy, they delivered Paul and certain other prisoners unto one named Julius, a centurion of Augustus' band…

Acts 28:16
And when we came to Rome, the centurion delivered the prisoners to the captain of the guard: but Paul was suffered to dwell by himself with a soldier that kept him.

Jump to Previous
Allowed Arrived Care Cared Consideration Courteously Entreated Friends Generous Julius Kind Kindly Kindness Liberty Needs Paul Permission Profit Provide Receive Refresh Rest Sidon Suffered Thoughtful Touched Treated Visit
Jump to Next
Allowed Arrived Care Cared Consideration Courteously Entreated Friends Generous Julius Kind Kindly Kindness Liberty Needs Paul Permission Profit Provide Receive Refresh Rest Sidon Suffered Thoughtful Touched Treated Visit
Acts 27
1. Paul shipping toward Rome,
10. foretells of the danger of the voyage,
11. but is not believed.
14. They are tossed to and fro by a storm;
41. and suffer shipwreck;
44. yet all come safe to land.














The next day
This phrase indicates the passage of time and the progression of the journey. In the context of Acts 27, Paul is on his way to Rome as a prisoner. The mention of "the next day" suggests a continuous narrative and highlights the urgency and divine timing in Paul's mission. The journey is not just a physical voyage but a spiritual one, orchestrated by God for the spread of the Gospel.

we put in at Sidon
Sidon was an ancient Phoenician city, known for its wealth and trade. Its mention here is significant as it shows the route taken by the ship. Historically, Sidon was a place of commerce and interaction between different cultures, which aligns with the theme of the Gospel reaching diverse peoples. The stop at Sidon also reflects the providence of God in providing opportunities for Paul to connect with fellow believers.

and Julius
Julius is identified as a centurion of the Augustan Cohort. His role is crucial as he is responsible for Paul and the other prisoners. The mention of Julius by name indicates his importance in the narrative and suggests a level of respect and authority. His actions throughout the journey demonstrate the influence of God's favor upon Paul, even through those who do not share his faith.

treated Paul with consideration
The Greek word for "consideration" here implies kindness and humanity. Julius's treatment of Paul is noteworthy because it reflects the respect Paul commanded, even as a prisoner. This consideration can be seen as a manifestation of God's grace, working through others to provide for His servant. It also highlights the impact of Paul's character and testimony on those around him.

and allowed him to visit his friends
This phrase underscores the importance of Christian fellowship and support. Paul's ability to visit his friends in Sidon would have been a source of encouragement and strength. The early Christian community was known for its close-knit relationships and mutual support, which were vital for sustaining faith under persecution. This visit would have provided Paul with spiritual and emotional refreshment.

and be refreshed
The concept of being "refreshed" suggests a renewal of strength and spirit. In the Greek, it conveys the idea of rest and recuperation. For Paul, this was not just physical rest but also spiritual rejuvenation. The support of fellow believers and the opportunity to share in fellowship would have been a significant source of encouragement, preparing him for the challenges ahead. This highlights the importance of community and the sustaining power of Christian fellowship in the life of a believer.

(3) And Julius courteously entreated.--The English fairly expresses the meaning of the Greek adverb, which is literally philanthropically. We note, as in other instances, the favourable impression made by St. Paul's conduct on official persons who came in contact with him. (Comp. Acts 18:14; Acts 19:31; Acts 19:37.) The "friends" of St. Paul at Sidon were probably Christian disciples who had seen him when he passed through Ph?nicia, as in Acts 15:3, or in other journeys.

To refresh himself.--Literally, to avail himself of their care. The Greek word suggests the thought of a provision of personal comforts, clothing and the like, for the voyage. After two years' imprisonment we may well believe that such kindly care would be both necessary and acceptable.

Verse 3. - Treated Paul kindly for courteously entreated Paul, A.V.; leave for liberty, A.V.; and refresh for to refresh, A.V. We touched; κατήχθημεν (as Luke 5:11; Acts 21:3; Acts 28:12) of coming from the sea to land, contrasted with ἀνήχθημεν in vers. 2 and 4 (ἀναχθέντες) of going out to sea (as Luke 8:22; Acts 13:13; Acts 16:11; Acts 18:21; Acts 21:1, 2; and frequently in this chapter). At Sidon; where doubtless there were disciples, as well as at Tyre (Acts 21:4), though there is no special mention of such. Paul was glad to have an opportunity of visiting them while the ship was stopping there to unload, and set down and take up passengers; and Julius, perhaps by the orders of Festus and Agrippa, and also from the influence Paul's character and conduct had on him (comp. Daniel 1:9), courteously gave him leave to land, probably accompanied by a soldier. And refresh himself; literally, to meet with care. Ἐπιμελεία occurs only here in the New Testament, but is found in 1 Macc. 16:14 2Macc. 11:23, and is frequent in Xenophon and other classical writers, by whom it is used with τυχεῖν, as here. Luke also uses the verb ἐπιμελέομαι (Luke 10:34, 35); and ἐπιμελῶς (Luke 15:8). It is in very common use among medical writers for the care and attention required by the sick. It is very probable that St. Paul was suffering from his long confinement at Caesarea, and that the ἐπιμελία here mentioned has reference to his invalid state.

Parallel Commentaries ...


Greek
The
Τῇ (Tē)
Article - Dative Feminine Singular
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

next [day]
ἑτέρᾳ (hetera)
Adjective - Dative Feminine Singular
Strong's 2087: (a) of two: another, a second, (b) other, different, (c) one's neighbor. Of uncertain affinity; other or different.

we landed
κατήχθημεν (katēchthēmen)
Verb - Aorist Indicative Passive - 1st Person Plural
Strong's 2609: From kata and ago; to lead down; specially, to moor a vessel.

at
εἰς (eis)
Preposition
Strong's 1519: A primary preposition; to or into, of place, time, or purpose; also in adverbial phrases.

Sidon,
Σιδῶνα (Sidōna)
Noun - Accusative Feminine Singular
Strong's 4605: Sidon, a great coast city of Phoenicia. Of Hebrew origin; Sidon, a place in Palestine.

and
τε (te)
Conjunction
Strong's 5037: And, both. A primary particle of connection or addition; both or also.

Julius
Ἰούλιος (Ioulios)
Noun - Nominative Masculine Singular
Strong's 2457: Julius, a Roman centurion on special service. Of Latin origin; Julius, a centurion.

treated
χρησάμενος (chrēsamenos)
Verb - Aorist Participle Middle - Nominative Masculine Singular
Strong's 5530: To use, make use of, deal with, take advantage of.

Paul
Παύλῳ (Paulō)
Noun - Dative Masculine Singular
Strong's 3972: Paul, Paulus. Of Latin origin; Paulus, the name of a Roman and of an apostle.

with consideration,
φιλανθρώπως (philanthrōpōs)
Adverb
Strong's 5364: Humanely, kindly. Adverb from a compound of philos and anthropos; fondly to man, i.e. Humanely.

allowing [him]
ἐπέτρεψεν (epetrepsen)
Verb - Aorist Indicative Active - 3rd Person Singular
Strong's 2010: To turn to, commit, entrust; I allow, yield, permit. From epi and the base of trope; to turn over, i.e. Allow.

to visit
πορευθέντι (poreuthenti)
Verb - Aorist Participle Passive - Dative Masculine Singular
Strong's 4198: To travel, journey, go, die.

his
τοὺς (tous)
Article - Accusative Masculine Plural
Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the.

friends
φίλους (philous)
Adjective - Accusative Masculine Plural
Strong's 5384: Friendly; subst: a friend, an associate. Properly, dear, i.e. A friend; actively, fond, i.e. Friendly.

[and] receive
τυχεῖν (tychein)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 5177: (a) gen: I obtain, (b) absol: I chance, happen; ordinary, everyday, it may chance, perhaps.

[their] care.
ἐπιμελείας (epimeleias)
Noun - Genitive Feminine Singular
Strong's 1958: Care, attention. From epimeleomai; carefulness, i.e. Kind attention.


Links
Acts 27:3 NIV
Acts 27:3 NLT
Acts 27:3 ESV
Acts 27:3 NASB
Acts 27:3 KJV

Acts 27:3 BibleApps.com
Acts 27:3 Biblia Paralela
Acts 27:3 Chinese Bible
Acts 27:3 French Bible
Acts 27:3 Catholic Bible

NT Apostles: Acts 27:3 The next day we touched at Sidon (Acts of the Apostles Ac)
Acts 27:2
Top of Page
Top of Page