Lexicon chraomai: to use, to make use of, to employ Original Word: χράομαι Strong's Exhaustive Concordance use, entreatMiddle voice of a primary verb (perhaps rather from cheir, to handle); to furnish what is needed; (give an oracle, "graze" (touch slightly), light upon, etc.), i.e. (by implication) to employ or (by extension) to act towards one in a given manner -- entreat, use. Compare chrao; chre. see GREEK chrao see GREEK cheir see GREEK chre NAS Exhaustive Concordance Word Originakin to chré Definition to use, make use of NASB Translation do (1), treated (1), use (5), used (2), uses (1), vacillating* (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 5530: χράομαιχράομαι. χρωμαι; imperfect 3 person plural ἐχρῶντο; 1 aorist ἐχρησάμην; perfect κέχρημαι (1 Corinthians 9:15 G L T Tr WH); from Homer down; (middle of χράω (thought to be allied by metathesis with χείρ (cf. Curtius, § 189)), 'to grant a loan', 'to lend' (but cf. Liddell and Scott, under the word; they regard the radical sense as 'to furnish what is needful'); hence) 1. properly, to receive a loan; to borrow. 2. to take for one's use; to use: τίνι (Winers Grammar, § 31, 1 i.), to make use of a thing, Acts 27:17; 1 Corinthians 9:12, 15; 1 Timothy 1:8; 1 Timothy 5:23; τῷ κόσμῳ, the good things of this world, 1 Corinthians 7:31 R G (see below); μᾶλλον χρῆσαι, namely, the opportunity of becoming free, 1 Corinthians 7:21 (where others, less fitly, supply τῷ κληθῆναι δοῦλον (see references under the word εἰ, III. 6 a.)). contrary to the regular usage of classical Greek with an accusative: τόν κόσμον, 1 Corinthians 7:31 L T Tr WH; see Meyer at the passage; Buttmann, § 133, 18; Winer's Grammar, as above; (also in Wis. 7:14 according to some manuscripts; (Liddell and Scott, give (Pseudo-) Aristotle, oecon. 2, 22, p. 1350{a}, 7)). with the dative of a virtue or vice describing the mode of thinking or acting: τῇ ἐλαφρίᾳ (R. V. 'shew fickleness'), 2 Corinthians 1:17; πολλή παρρησία, 2 Corinthians 3:12 (for numerous examples from Greek writings from Herodotus down, see Passow, ii., p. 2497b; (Liddell and Scott, under the word, II. a.)). with adverbs (see Passow, ii., p. 2497{a}; (Liddell and Scott, under the word, IV.)): ἀποτόμως, to deal sharply, use sharpness, 2 Corinthians 13:10. of the use of persons: τίνι, to bear oneself toward, to deal with, treat, one (often so in Greek writings; see Passow, ii., p. 2496{b}; (Liddell and Scott, under the word, III. 1 and 2)), Acts 27:3. Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for χράομαι, the concept of using or employing resources can be related to Hebrew terms such as עָשָׂה (asah, Strong's 6213), meaning "to do, make, or accomplish," which conveys a similar sense of action and utilization. Usage: The verb χράομαι is used in the New Testament to describe the act of using or employing something, often in the context of making use of opportunities, resources, or relationships. Context: • Contextual Overview: The verb χράομαι appears in various contexts within the New Testament, often highlighting the practical application of resources or opportunities. It is used to convey the idea of utilizing what is available for a specific purpose or benefit. Englishman's Concordance Acts 27:3 V-APM-NMSGRK: τῷ Παύλῳ χρησάμενος ἐπέτρεψεν πρὸς NAS: and Julius treated Paul KJV: courteously entreated Paul, INT: Paul having treated allowed [him] to Acts 27:17 V-IIM/P-3P 1 Corinthians 7:21 V-AMM-2S 1 Corinthians 7:31 V-PPM/P-NMP 1 Corinthians 9:12 V-AIM-1P 1 Corinthians 9:15 V-RIM/P-1S 2 Corinthians 1:17 V-AIM-1S 2 Corinthians 3:12 V-PIM/P-1P 2 Corinthians 13:10 V-ASM-1S 1 Timothy 1:8 V-PSM/P-3S 1 Timothy 5:23 V-PMM/P-2S Strong's Greek 5530 |