Bible
>
Interlinear
> Acts 27:3
◄
Acts 27:3
►
Acts 27 - Click for Chapter
3
3588
[e]
3
tē
3
τῇ
3
the
3
Art-DFS
5037
[e]
te
τε
moreover
Conj
2087
[e]
hetera
ἑτέρᾳ
,
next [day]
Adj-DFS
2609
[e]
katēchthēmen
κατήχθημεν
we landed
V-AIP-1P
1519
[e]
eis
εἰς
at
Prep
4605
[e]
Sidōna
Σιδῶνα
.
Sidon
N-AFS
5364
[e]
philanthrōpōs
φιλανθρώπως
considerately
Adv
5037
[e]
te
τε
moreover
Conj
3588
[e]
ho
ὁ
-
Art-NMS
2457
[e]
Ioulios
Ἰούλιος
Julius
N-NMS
3588
[e]
tō
τῷ
-
Art-DMS
3972
[e]
Paulō
Παύλῳ
Paul
N-DMS
5530
[e]
chrēsamenos
χρησάμενος
,
having treated
V-APM-NMS
2010
[e]
epetrepsen
ἐπέτρεψεν
allowed [him]
V-AIA-3S
4314
[e]
pros
πρὸς
to
Prep
3588
[e]
tous
τοὺς
his
Art-AMP
5384
[e]
philous
φίλους
friends
Adj-AMP
4198
[e]
poreuthenti
πορευθέντι
,
having gone
V-APP-DMS
1958
[e]
epimeleias
ἐπιμελείας
care
N-GFS
5177
[e]
tychein
τυχεῖν
.
to receive
V-ANA
Parallel Strong's
Berean Study Bible
The
next day
we landed
at
Sidon,
and
Julius
treated
Paul
with consideration,
allowing him
to visit
his
friends
and receive
their care.
Young's Literal Translation
on the
next
[day] also
we touched
at
Sidon
, and
Julius
, courteously
treating
Paul
, did permit
[him], having gone on
unto
friends
, to receive
[their] care.
Holman Christian Standard Bible
The
next
day we put in
at
Sidon
,
and
Julius
treated
Paul
kindly
and allowed
him to go
to
his
friends
to receive
their care
.
New American Standard Bible
The next
day we put
in at Sidon;
and Julius
treated
Paul
with consideration
and allowed
him to go
to his friends
and receive
care.
King James Bible
And
the next
[day] we touched
at
Sidon.
And
Julius
courteously
entreated
Paul,
and gave [him] liberty
to go
unto
his friends
to refresh himself.
Links
Acts 27:3
•
Acts 27:3 NIV
•
Acts 27:3 NLT
•
Acts 27:3 ESV
•
Acts 27:3 NASB
•
Acts 27:3 KJV
•
Acts 27:3 Biblia Paralela
•
Acts 27:3 Chinese Bible
•
Acts 27:3 French Bible
•
Acts 27:3 German Bible
Bible Hub