Verse (Click for Chapter) New International Version The children gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough and make cakes to offer to the Queen of Heaven. They pour out drink offerings to other gods to arouse my anger. New Living Translation No wonder I am so angry! Watch how the children gather wood and the fathers build sacrificial fires. See how the women knead dough and make cakes to offer to the Queen of Heaven. And they pour out liquid offerings to their other idol gods! English Standard Version The children gather wood, the fathers kindle fire, and the women knead dough, to make cakes for the queen of heaven. And they pour out drink offerings to other gods, to provoke me to anger. Berean Standard Bible The sons gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough to make cakes for the Queen of Heaven; they pour out drink offerings to other gods to provoke Me to anger. King James Bible The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. New King James Version The children gather wood, the fathers kindle the fire, and the women knead dough, to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods, that they may provoke Me to anger. New American Standard Bible The children gather wood, the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make sacrificial cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods in order to provoke Me to anger. NASB 1995 “The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods in order to spite Me. NASB 1977 “The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven; and they pour out libations to other gods in order to spite Me. Legacy Standard Bible The children gather wood, and the fathers make the fire burn, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods in order to provoke Me. Amplified Bible The children gather wood, the fathers kindle the fire, and the women knead the dough to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods that they may offend and provoke Me to anger. Christian Standard Bible The sons gather wood, the fathers light the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven, and they pour out drink offerings to other gods so that they provoke me to anger. Holman Christian Standard Bible The sons gather wood, the fathers light the fire, and the women knead dough to make cakes for the queen of heaven, and they pour out drink offerings to other gods so that they provoke Me to anger. American Standard Version The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. Aramaic Bible in Plain English The children gather wood and the fathers burn fire and the wives knead dough to make cake of fine flour for the service of Heaven, and to pour out a drink offering to other gods that they would anger me Brenton Septuagint Translation Their children gather wood, and their fathers kindle a fire, and their women knead dough, to make cakes to the host of heaven; and they have poured out drink-offerings to strange gods, that they might provoke me to anger. Contemporary English Version Children gather firewood, their fathers build fires, and their mothers mix dough to bake bread for the goddess they call the Queen of Heaven. They even offer wine sacrifices to other gods, just to insult me. Douay-Rheims Bible The children gather wood, and the fathers kindle the fire and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to offer libations to strange gods, and to provoke me to anger. English Revised Version The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto other gods, that they may provoke me to anger. GOD'S WORD® Translation Children gather wood, fathers light fires, and women knead dough to make cakes for the queen of heaven. They pour out wine offerings to other gods in order to make me furious. Good News Translation The children gather firewood, the men build fires, and the women mix dough to bake cakes for the goddess they call the Queen of Heaven. They also pour out offerings of wine to other gods, in order to hurt me. International Standard Version The children gather wood, the fathers kindle the fire, and the women knead dough to make cakes for the Queen of Heaven, and they pour out liquid offerings to other gods in order to provoke me. JPS Tanakh 1917 The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings unto other gods, that they may provoke Me. Literal Standard Version The sons are gathering wood, | And the fathers are causing the fire to burn, | And the women are kneading dough, | To make cakes to the queen of the heavens, | And to pour out drink-offerings to other gods, | So as to provoke Me to anger. Majority Standard Bible The sons gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough to make cakes for the Queen of Heaven; they pour out drink offerings to other gods to provoke Me to anger. New American Bible The children gather wood, their fathers light the fire, and the women knead dough to make cakes for the Queen of Heaven, while libations are poured out to other gods—all to offend me! NET Bible Children are gathering firewood, fathers are building fires with it, and women are mixing dough to bake cakes to offer to the goddess they call the Queen of Heaven. They are also pouring out drink offerings to other gods. They seem to do all this just to trouble me. New Revised Standard Version The children gather wood, the fathers kindle fire, and the women knead dough, to make cakes for the queen of heaven; and they pour out drink offerings to other gods, to provoke me to anger. New Heart English Bible The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings to other gods, that they may provoke me to anger. Webster's Bible Translation The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink-offerings to other gods, that they may provoke me to anger. World English Bible The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead the dough, to make cakes to the queen of the sky, and to pour out drink offerings to other gods, that they may provoke me to anger. Young's Literal Translation The sons are gathering wood, And the fathers are causing the fire to burn, And the women are kneading dough, To make cakes to the queen of the heavens, And to pour out libations to other gods, So as to provoke Me to anger. Additional Translations ... Audio Bible Context Judah's Idolatry Persists…17Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? 18The sons gather wood, the fathers light the fire, and the women knead the dough to make cakes for the Queen of Heaven; they pour out drink offerings to other gods to provoke Me to anger. 19But am I the One they are provoking? declares the LORD. Is it not themselves they spite, to their own shame?… Cross References Deuteronomy 32:16 They provoked His jealousy with foreign gods; they enraged Him with abominations. Deuteronomy 32:21 They have provoked My jealousy by that which is not God; they have enraged Me with their worthless idols. So I will make them jealous by those who are not a people; I will make them angry by a nation without understanding. 1 Kings 14:9 You have done more evil than all who came before you. You have proceeded to make for yourself other gods and molten images to provoke Me, and you have flung Me behind your back. 1 Kings 16:2 "Even though I lifted you out of the dust and made you ruler over My people Israel, you have walked in the way of Jeroboam and have caused My people Israel to sin and to provoke Me to anger by their sins. Isaiah 57:6 Your portion is among the smooth stones of the valley; indeed, they are your lot. Even to them you have poured out a drink offering and offered a grain offering. Should I relent because of these? Jeremiah 7:17 Do you not see what they are doing in the cities of Judah and in the streets of Jerusalem? Jeremiah 11:17 The LORD of Hosts, who planted you, has decreed disaster against you on account of the evil that the house of Israel and the house of Judah have brought upon themselves, provoking Me to anger by burning incense to Baal." Treasury of Scripture The children gather wood, and the fathers kindle the fire, and the women knead their dough, to make cakes to the queen of heaven, and to pour out drink offerings to other gods, that they may provoke me to anger. children. Jeremiah 44:17-19,25 But we will certainly do whatsoever thing goeth forth out of our own mouth, to burn incense unto the queen of heaven, and to pour out drink offerings unto her, as we have done, we, and our fathers, our kings, and our princes, in the cities of Judah, and in the streets of Jerusalem: for then had we plenty of victuals, and were well, and saw no evil… 1 Corinthians 10:22 Do we provoke the Lord to jealousy? are we stronger than he? queen of heaven. Deuteronomy 4:19 And lest thou lift up thine eyes unto heaven, and when thou seest the sun, and the moon, and the stars, even all the host of heaven, shouldest be driven to worship them, and serve them, which the LORD thy God hath divided unto all nations under the whole heaven. Job 31:26-28 If I beheld the sun when it shined, or the moon walking in brightness; … to pour. Jeremiah 19:13 And the houses of Jerusalem, and the houses of the kings of Judah, shall be defiled as the place of Tophet, because of all the houses upon whose roofs they have burned incense unto all the host of heaven, and have poured out drink offerings unto other gods. Jeremiah 32:29 And the Chaldeans, that fight against this city, shall come and set fire on this city, and burn it with the houses, upon whose roofs they have offered incense unto Baal, and poured out drink offerings unto other gods, to provoke me to anger. Deuteronomy 32:37,38 And he shall say, Where are their gods, their rock in whom they trusted, … that they. Jeremiah 25:7 Yet ye have not hearkened unto me, saith the LORD; that ye might provoke me to anger with the works of your hands to your own hurt. Isaiah 3:8 For Jerusalem is ruined, and Judah is fallen: because their tongue and their doings are against the LORD, to provoke the eyes of his glory. Isaiah 65:3 A people that provoketh me to anger continually to my face; that sacrificeth in gardens, and burneth incense upon altars of brick; Jump to Previous Anger Cakes Children Dough Drink Drink-Offerings Fathers Fire Gather Gods Heaven Kindle Knead Offerings Order Pour Provoke Queen Sky Spite Women WoodJump to Next Anger Cakes Children Dough Drink Drink-Offerings Fathers Fire Gather Gods Heaven Kindle Knead Offerings Order Pour Provoke Queen Sky Spite Women WoodJeremiah 7 1. Jeremiah is sent to call to true repentance, to prevent the Jews' captivity.8. He rejects their vain confidence, 12. by the example of Shiloh. 17. He threatens them for their idolatry. 21. He rejects the sacrifices of the disobedient. 29. He exhorts to mourn for their abominations in Tophet; 32. and the judgments for the same. (18) The queen of heaven.--The goddess thus described was a kind of Assyrian Artemis, identified with the moon, and connected with the symbolic worship of the reproductive powers of Nature. Its ritual probably resembled that of the Babylonian Aphrodite, Mylitta, the mother-goddess, in its impurities (Herod. i. 199; Bar 6:43), and thus provoked the burning indignation of the prophet here and in Jeremiah 44:19; Jeremiah 44:25. The word rendered "cakes," and found only in connection with this worship, was clearly a technical term, and probably of foreign origin. Cakes of a like kind, made of flour and honey, round like the full moon, and known, therefore, as selence or "moons," were offered, like the Minchah or meat-offerings in the Mosaic ritual, the Neideh in the Egyptian worship of the goddess Neith, at Athens to Artemis, and in Sicily to Hecate (Theocr., Idylls, ii. 33). The worship of Ashtoreth (Milton speaks of her as "Astarte, Queen of Heaven, with crescent horn "), though of kindred nature, was not identical with that of the Queen of Heaven, that name signifying a star, and being identified with the planet Venus. A various reading gives, as in the margin, "the frame of heaven."Verse 18. - The children... the fathers... the women. All ages were represented in this idolatrous act, thus justifying the sweeping character of the judgment as described in Jeremiah 6:11. Cakes (comp. Jeremiah 44:19). The word is peculiar (kavvanim), and perhaps entered Palestine together with the foreign rite to which the cakes belonged. Various conjectures have been offered as to their nature, but without any demonstrable ground. Sacrificial cakes were not uncommon. Hosea refers to the luscious raisin-cakes used by idolaters (Hosea 3:1). To the queen of heaven. This title of a divinity only occurs in Jeremiah (here and in Jeremiah 44:17-19, 25). It reminds us, first, of titles (such as "queen of the gods") of the Babylonic-Assyrian goddesses, Bilat (Beltis) and Istar, who, though divided in later times, were "originally but two forms of the same goddess" (Sayce, Transactions of Society of Biblical Archaeology, 3:169). It is, however, perhaps an objection to the view that Bilat or Istar is intended, that neither here nor in Jeremiah 44. is there any allusion to that characteristic lascivious custom which was connected in Babylonia with the worship of Istar (Herod., 1:199). The phrase has, however, another association. It reminds us, in the second place, of the Egyptian goddess Neith, "the mother of the gods." The first mention of "the queen of heaven" in Jeremiah occurs in the reign of Jehoiakim, who was placed on the throne by Pharaoh-Necho, one of the Saite dynasty (Says was the seat of the worship of Neith). If the "queen of heaven" were a Babylonic-Assyrian goddess, we should have looked for the introduction of her cultus at an earlier period (e.g. under Ahaz). But it was in accordance with the principles of polytheism (and the mass of the Jews had an irresistible tendency to polytheism), to adopt the patron-deity of the suzerain. Subsequently Judah became the subject of Nebuchadnezzar; thus it was equally natural to give up the worship of an Egyptian deity. Jewish colonists in Migdol would as naturally revert to the cultus of the Egyptian "mother of the gods" (see Gratz, 'Monatsschrift,' Breslau, 1874, pp. 349-351). The form of the word rendered "queen" being very uncommon, another reading, pronounced in the same way, obtained currency. This should be rendered, not "frame," or "workmanship" (as Authorized Version, margin), but "service." The context, however, evidently requires a person. Parallel Commentaries ... Hebrew The sonsהַבָּנִ֞ים (hab·bā·nîm) Article | Noun - masculine plural Strong's 1121: A son gather מְלַקְּטִ֣ים (mə·laq·qə·ṭîm) Verb - Piel - Participle - masculine plural Strong's 3950: To pick up, to gather, to glean wood, עֵצִ֗ים (‘ê·ṣîm) Noun - masculine plural Strong's 6086: Tree, trees, wood the fathers וְהָֽאָבוֹת֙ (wə·hā·’ā·ḇō·wṯ) Conjunctive waw, Article | Noun - masculine plural Strong's 1: Father light מְבַעֲרִ֣ים (mə·ḇa·‘ă·rîm) Verb - Piel - Participle - masculine plural Strong's 1197: To kindle, consume, to be, brutish the fire, הָאֵ֔שׁ (hā·’êš) Article | Noun - common singular Strong's 784: A fire and the women וְהַנָּשִׁ֖ים (wə·han·nā·šîm) Conjunctive waw, Article | Noun - feminine plural Strong's 802: Woman, wife, female knead לָשׁ֣וֹת (lā·šō·wṯ) Verb - Qal - Participle - feminine plural Strong's 3888: To knead the dough בָּצֵ֑ק (bā·ṣêq) Noun - masculine singular Strong's 1217: Dough (for cooking) to make לַעֲשׂ֨וֹת (la·‘ă·śō·wṯ) Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct Strong's 6213: To do, make cakes כַּוָּנִ֜ים (kaw·wā·nîm) Noun - masculine plural Strong's 3561: Something prepared, a sacrificial wafer for the Queen לִמְלֶ֣כֶת (lim·le·ḵeṯ) Preposition-l | Noun - feminine singular construct Strong's 4446: A queen of Heaven; הַשָּׁמַ֗יִם (haš·šā·ma·yim) Article | Noun - masculine plural Strong's 8064: Heaven, sky they pour out וְהַסֵּ֤ךְ (wə·has·sêḵ) Conjunctive waw | Verb - Hifil - Infinitive absolute Strong's 5258: To pour out, a libation, to cast, to anoint a, king drink offerings נְסָכִים֙ (nə·sā·ḵîm) Noun - masculine plural Strong's 5262: A libation, a cast idol to other אֲחֵרִ֔ים (’ă·ḥê·rîm) Adjective - masculine plural Strong's 312: Hinder, next, other gods לֵאלֹהִ֣ים (lê·lō·hîm) Preposition-l | Noun - masculine plural Strong's 430: gods -- the supreme God, magistrates, a superlative to לְמַ֖עַן (lə·ma·‘an) Conjunction Strong's 4616: Purpose -- intent provoke Me to anger. הַכְעִסֵֽנִי׃ (haḵ·‘i·sê·nî) Verb - Hifil - Infinitive construct | first person common singular Strong's 3707: To trouble, to grieve, rage, be indignant Links Jeremiah 7:18 NIVJeremiah 7:18 NLT Jeremiah 7:18 ESV Jeremiah 7:18 NASB Jeremiah 7:18 KJV Jeremiah 7:18 BibleApps.com Jeremiah 7:18 Biblia Paralela Jeremiah 7:18 Chinese Bible Jeremiah 7:18 French Bible Jeremiah 7:18 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 7:18 The children gather wood and the fathers (Jer.) |