Ezekiel 8:14
New International Version
Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the LORD, and I saw women sitting there, mourning the god Tammuz.

New Living Translation
He brought me to the north gate of the LORD's Temple, and some women were sitting there, weeping for the god Tammuz.

English Standard Version
Then he brought me to the entrance of the north gate of the house of the LORD, and behold, there sat women weeping for Tammuz.

Berean Study Bible
Then He brought me to the entrance of the north gate of the house of the LORD, and I saw women sitting there, weeping for Tammuz.

New American Standard Bible
Then He brought me to the entrance of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.

King James Bible
Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.

Christian Standard Bible
Then he brought me to the entrance of the north gate of the LORD's house, and I saw women sitting there weeping for Tammuz.

Contemporary English Version
He took me to the north gate of the temple, where I saw women mourning for the god Tammuz.

Good News Translation
So he took me to the north gate of the Temple and showed me women weeping over the death of the god Tammuz.

Holman Christian Standard Bible
So He brought me to the entrance of the north gate of the LORD's house, and I saw women sitting there weeping for Tammuz.

International Standard Version
Then he brought me to the entrance of the gate to the LORD's Temple, which faced the north. That's where I saw women seated, weeping for Tammuz.

NET Bible
Then he brought me to the entrance of the north gate of the LORD's house. I noticed women sitting there weeping for Tammuz.

New Heart English Bible
Then he brought me to the door of the gate of the LORD's house which was toward the north; and see, there sat the women weeping for Tammuz.

GOD'S WORD® Translation
He brought me to the entrance of the north gate of the LORD's temple. Women were sitting there and crying for the god Tammuz.

JPS Tanakh 1917
Then He brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and, behold, there sat the women weeping for Tammuz.

New American Standard 1977
Then He brought me to the entrance of the gate of the LORD’s house which was toward the north; and behold, women were sitting there weeping for Tammuz.

Jubilee Bible 2000
Then he brought me to the entrance of the door of the LORD's house which is toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.

King James 2000 Bible
Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.

American King James Version
Then he brought me to the door of the gate of the LORD's house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.

American Standard Version
Then he brought me to the door of the gate of Jehovah's house which was toward the north; and behold, there sat the women weeping for Tammuz.

Brenton Septuagint Translation
And he brought me in to the porch of the house of the Lord that looks to the north; and, behold there were women sitting there lamenting for Thammuz.

Douay-Rheims Bible
And he brought me in by the door of the gate of the Lord's house, which looked to the north: and behold women sat there mourning for Adonis.

Darby Bible Translation
And he brought me to the entry of the gate of Jehovah's house that was toward the north; and behold, there sat women weeping for Tammuz.

English Revised Version
Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was toward the north; and behold, there sat the women weeping for Tammuz.

Webster's Bible Translation
Then he brought me to the door of the gate of the LORD'S house which was towards the north; and behold, there sat women weeping for Tammuz.

World English Bible
Then he brought me to the door of the gate of Yahweh's house which was toward the north; and see, there sat the women weeping for Tammuz.

Young's Literal Translation
And He bringeth me in unto the opening of the gate of the house of Jehovah that is at the north, and lo, there the women are sitting weeping for Tammuz.
Study Bible
The Vision of Idolatry in the Temple
13Again, He told me, “You will see them committing even greater abominations.” 14Then He brought me to the entrance of the north gate of the house of the LORD, and I saw women sitting there, weeping for Tammuz. 15And He said to me, “Do you see this, son of man? You will see even greater abominations than these.”…
Cross References
Ezekiel 8:13
Again, He told me, "You will see them committing even greater abominations."

Ezekiel 8:15
And He said to me, "Do you see this, son of man? You will see even greater abominations than these."

Ezekiel 11:12
Then you will know that I am the LORD. For you have neither followed My statutes nor practiced my ordinances, but you have conformed to the ordinances of the nations around you."

Ezekiel 44:4
Then the man brought me to the front of the temple by way of the north gate. I looked and saw the glory of the LORD filling His temple, and I fell facedown.

Ezekiel 46:9
When the people of the land come before the LORD at the appointed feasts, whoever enters by the north gate to worship must go out by the south gate, and whoever enters by the south gate must go out by the north gate. No one is to return through the gate by which he entered, but each must go out by the opposite gate.

Treasury of Scripture

Then he brought me to the door of the gate of the LORD's house which was toward the north; and, behold, there sat women weeping for Tammuz.

toward

Ezekiel 44:4
Then brought he me the way of the north gate before the house: and I looked, and, behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD: and I fell upon my face.

Ezekiel 46:9
But when the people of the land shall come before the LORD in the solemn feasts, he that entereth in by the way of the north gate to worship shall go out by the way of the south gate; and he that entereth by the way of the south gate shall go forth by the way of the north gate: he shall not return by the way of the gate whereby he came in, but shall go forth over against it.







Lexicon
Then He brought
וַיָּבֵ֣א (way·yā·ḇê)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 935: To come in, come, go in, go

me to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's Hebrew 413: Near, with, among, to

the entrance
פֶּ֙תַח֙ (pe·ṯaḥ)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 6607: An opening, door, entrance way

of the north
הַצָּפ֑וֹנָה (haṣ·ṣā·p̄ō·w·nāh)
Article | Noun - feminine singular | third person feminine singular
Strong's Hebrew 6828: Hidden, dark, the north as a, quarter

gate
שַׁ֣עַר (ša·‘ar)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 8179: An opening, door, gate

of the house
בֵּית־ (bêṯ-)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 1004: A house

of the LORD,
יְהוָ֔ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

and I saw
וְהִנֵּה־ (wə·hin·nêh-)
Conjunctive waw | Interjection
Strong's Hebrew 2009: Lo! behold!

women
הַנָּשִׁ֣ים (han·nā·šîm)
Article | Noun - feminine plural
Strong's Hebrew 802: Woman, wife, female

sitting
יֹֽשְׁב֔וֹת (yō·šə·ḇō·wṯ)
Verb - Qal - Participle - feminine plural
Strong's Hebrew 3427: To sit down, to dwell, to remain, to settle, to marry

there,
שָׁם֙ (šām)
Adverb
Strong's Hebrew 8033: There, then, thither

weeping
מְבַכּ֖וֹת (mə·ḇak·kō·wṯ)
Verb - Piel - Participle - feminine plural
Strong's Hebrew 1058: To weep, to bemoan

for Tammuz.
הַתַּמּֽוּז׃ (hat·tam·mūz)
Article | Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 8542: Tammuz -- a Babylonian god
(14) Women weeping for Tammuz.--The prophet is now taken to the north gate of the outer enclosure of the Temple courts, and there sees a new and exceedingly corrupt form of idolatry. Tammuz is nowhere else mentioned in Scripture, but is identified by ancient tradition (incorporated into the Vulg.) with the Greek Adonis, the beloved of Venus. The name Adonis could not well have been used, because in its Hebrew form it means Lord, and is frequently used of God. His worship is first heard of in Phoenicia, and was wide-spread throughout Syria and the adjacent countries. As the creature worship before mentioned was undoubtedly connected with political reasons, while aid was being sought from Egypt, so the worship of Adonis may have been affected by the league which Zedekiah attempted to form (Jeremiah 27:1-11) with the Edomites, Moabites, Ammonites, and Philistines against Nebuchadnezzar. The annual feast of Adonis consisted of a mourning by the women for his death, followed by a rejoicing over his return to life, and was accompanied by great abominations and licentiousness. The myth of Adonis was also closely associated with the worship of nature. This festival did not fall in the "sixth month," but the description is not necessarily of what was actually occurring at the moment; there is brought before the prophet's vision a representation of the wickedness practised at various times in Jerusalem. Women engaged in the service of idolatry near the Temple are mentioned in 2Kings 23:7. (Comp. Jeremiah 7:18.)

Thus far, the prophet has seen in the different courts of the Temple the general image worship of the people, then the creature worship of their elders, and now the corrupt and debasing rites of their women.

Verse 14. - Behold, there sat women wailing for Tammuz. The point of view is probably the same as that of ver. 3, but the women were apparently in the outer porch of it, as he has to be brought to the gate in order to see them. We are led to note two things:

(1) the general prominence of women in the later idolatry of Judah;

(2) the specific character of the Tammuz worship.

Under

(1) we have the women who wove hangings for the Ashera (2 Kings 23:7), those who had burnt incense to other gods, especially to the queen of heaven (Jeremiah 44:9, 15-19), probably, i.e., to Ashtaroth.

(2) The name Tammuz does not meet us elsewhere in the Old Testament. All interpreters, however, agree that it answers to the Adonis of Greek mythology. So Jerome translates it, and expressly states (in loc.) that what Ezekiel saw corresponded to the Adonis festivals. It may be enough to state, without going into the details of the story, that Adonis, the beautiful youth beloved of Aphrodite, was slain by a wild boar; that after his death he was allowed to spend six months of each year with her, while the other was passed with Persephone in Hades. The cultus thus became the symbol of the annual decay and revival of nature; but the legend rather than the inner meaning was in the thoughts of the worshippers. The emotions of women poured themselves out in lamentations over the waxen image of the beautiful dead youth who had perished in his prime, and in orgiastic joy over his return to life. Milton, deriving his knowledge, probably, from Selden's 'De Diis Syris,' has painted the whole atone in words which may well be quoted -

"Thammuz next came behind,
Whose annual wound in Lebanon allured
The Syrian damsels to lament his fate
In amorous ditties all a summer's day;
While smooth Adonis from his native rock
Ran purple to the sea, supposed with blood
Of Thammuz yearly wounded: the love-tale
Infected Sion's daughters with like heat;
Whose wanton passions in the sacred porch
Ezekiel saw, when, by the vision led,
His eyes surveyed the dark idolatries
Of alienated Judah."


(Par. Lost,' 1:446, etc.) The chief centre of the Tammuz-Adonis worship was Byblos, in Syria. but it spread widely over the shores of the Mediterranean and was fashionable both in Alexandria and Athens. One of the practices of the festival, that of planting flowers in vases for forced cultivation, has been perpetuated by Plato's allusion to "the gardens of Adonis" as the type of transitoriness ('Phaedr.' p. 376, b). Cheyne, following Lagarde, finds a reference to the cultus in Isaiah 17:10; Isaiah 65:3: 66:17. The festival of Ishtar and Tammuz (or Tam-zi) at Babylon presented a marked parallel. Adonis is, with hardly a doubt, identical with the Hebrew Adonai (equivalent to "Lord"). Tammuz has been explained as meaning "victorious," or "disappearance," or "burning;" but all etymologies are conjectural. Lastly, it is not without interest to note

(1) that when Jerome wrote, the Cave of the Nativity at Bethlehem was overshadowed by a grove of Tammuz ('Ep. ad Paul.'); and

(2) that the later Jewish calendar included the month of Tammuz, which corresponded to July. The festival seems to have been celebrated at the summer solstice. The time of Ezekiel's vision was in the sixth month, sc. about the time of the autumnal equinox (see 'Dict. Bible,' art. "Tammuz"). Mr. Baring-Gould, treating the legend as a solar myth, finds the old Phoenician deity represented in the "St. George of Merrie England" ('Curious Myths,' pp. 277-316). An exhaustive monograph, "Tammuz Adonis," has been published by Liebrecht, in his 'Zur Volkskunde' (1879), reprinted from the Zeitschrift Deutschen Morgen-Gesellschaft, vol. 17. pp. 397, etc. 8:13-18 The yearly lamenting for Tammuz was attended with infamous practices; and the worshippers of the sun here described, are supposed to have been priests. The Lord appeals to the prophet concerning the heinousness of the crime; and lo, they put the branch to their nose, denoting some custom used by idolaters in honour of the idols they served. The more we examine human nature and our own hearts, the more abominations we shall discover; and the longer the believer searches himself, the more he will humble himself before God, and the more will he value the fountain open for sin, and seek to wash therein.
Jump to Previous
Door Entrance Entry Gate House Jehovah's LORD's Mourning North Opening Sat Seated Sitting Towards Way Weeping Women
Jump to Next
Door Entrance Entry Gate House Jehovah's LORD's Mourning North Opening Sat Seated Sitting Towards Way Weeping Women
Links
Ezekiel 8:14 NIV
Ezekiel 8:14 NLT
Ezekiel 8:14 ESV
Ezekiel 8:14 NASB
Ezekiel 8:14 KJV

Ezekiel 8:14 Bible Apps
Ezekiel 8:14 Biblia Paralela
Ezekiel 8:14 Chinese Bible
Ezekiel 8:14 French Bible
Ezekiel 8:14 German Bible

Alphabetical: and behold brought entrance for gate he house I LORD LORD'S me mourning north of saw sitting Tammuz the Then there to toward was weeping were which women

OT Prophets: Ezekiel 8:14 Then he brought me to the door (Ezek. Eze Ezk) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Ezekiel 8:13
Top of Page
Top of Page