Verse (Click for Chapter) New International Version Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids. New Living Translation Quick! Begin your weeping! Let the tears flow from your eyes. English Standard Version let them make haste and raise a wailing over us, that our eyes may run down with tears and our eyelids flow with water. Berean Standard Bible Let them come quickly and take up a lament over us, that our eyes may overflow with tears, and our eyelids may gush with water. King James Bible And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. New King James Version Let them make haste And take up a wailing for us, That our eyes may run with tears, And our eyelids gush with water. New American Standard Bible “Have them hurry and take up a wailing for us, So that our eyes may shed tears, And our eyelids flow with water. NASB 1995 “Let them make haste and take up a wailing for us, That our eyes may shed tears And our eyelids flow with water. NASB 1977 “And let them make haste, and take up a wailing for us, That our eyes may shed tears, And our eyelids flow with water. Legacy Standard Bible Let them make haste and take up a wailing for us, That our eyes may shed tears And our eyelids flow with water. Amplified Bible “Let them hurry and take up a wailing for us, That our eyes may shed tears And our eyelids flow with water. Christian Standard Bible Let them come quickly to raise a lament over us so that our eyes may overflow with tears, our eyelids be soaked with weeping. Holman Christian Standard Bible Let them come quickly to raise a lament over us so that our eyes may overflow with tears, our eyelids soaked with weeping. American Standard Version and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. Aramaic Bible in Plain English And they shall hurry, and they shall take up lamentation for us, and tears shall run down our eyes, and our eyelids gush waters Brenton Septuagint Translation and let them take up a lamentation for you, and let your eyes pour down tears, and your eyelids drop water. Contemporary English Version The people answered, "Let them come quickly and cry for us, until our own eyes are flooded with tears. Douay-Rheims Bible Let them hasten and take up a lamentation for us: let our eyes shed tears, and our eyelids run down with waters. English Revised Version and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. GOD'S WORD® Translation They should come quickly and cry for us. Our eyes will run with tears. Our eyelids will flow with water. Good News Translation The people said, "Tell them to hurry and sing a funeral song for us, until our eyes fill with tears, and our eyelids are wet from crying." International Standard Version Let them hurry and lament for us. Let tears run down from our eyes, and let our eyelids flow with water. JPS Tanakh 1917 Let them make haste, and take up a wailing for us, That our eyes may run down with tears, And our eyelids gush out with waters. Literal Standard Version And they hurry, and lift up a wailing for us. And tears run down our eyes, | And waters flow from our eyelids. Majority Standard Bible Let them come quickly and take up a lament over us, that our eyes may overflow with tears, and our eyelids may gush with water. New American Bible Let them come quickly and raise for us a dirge, That our eyes may run with tears, our pupils flow with water. NET Bible I said, "Indeed, let them come quickly and sing a song of mourning for us. Let them wail loudly until tears stream from our own eyes and our eyelids overflow with water. New Revised Standard Version let them quickly raise a dirge over us, so that our eyes may run down with tears, and our eyelids flow with water. New Heart English Bible "and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. Webster's Bible Translation And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. World English Bible Let them make haste and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears and our eyelids gush out with waters. Young's Literal Translation And they hasten, and lift up for us a wailing. And run down our eyes do tears, And from our eyelids do waters flow. Additional Translations ... Audio Bible Context A Lament over Zion…17This is what the LORD of Hosts says: “Take note, and summon the wailing women; send for the most skillful among them. 18Let them come quickly and take up a lament over us, that our eyes may overflow with tears, and our eyelids may gush with water. 19For the sound of wailing is heard from Zion: ‘How devastated we are! How great is our shame! For we have abandoned the land because our dwellings have been torn down.’ ”… Cross References Psalm 119:136 My eyes shed streams of tears because Your law is not obeyed. Isaiah 22:4 Therefore I said, "Turn away from me, let me weep bitterly! Do not try to console me over the destruction of the daughter of my people." Jeremiah 7:29 Cut off your hair and throw it away. Raise up a lamentation on the barren heights, for the LORD has rejected and forsaken the generation of His wrath.' Jeremiah 9:1 Oh, that my head were a spring of water, and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night over the slain daughter of my people. Jeremiah 14:17 You are to speak this word to them: 'My eyes overflow with tears; day and night they do not cease, for the virgin daughter of my people has been shattered by a crushing blow, a severely grievous wound. Lamentations 3:48 Streams of tears flow from my eyes over the destruction of the daughter of my people. Amos 5:16 Therefore this is what the LORD, the God of Hosts, the Lord, says: "There will be wailing in all the public squares and cries of 'Alas! Alas!' in all the streets. The farmer will be summoned to mourn, and the mourners to wail. Treasury of Scripture And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters. take. Jeremiah 9:10,20 For the mountains will I take up a weeping and wailing, and for the habitations of the wilderness a lamentation, because they are burned up, so that none can pass through them; neither can men hear the voice of the cattle; both the fowl of the heavens and the beast are fled; they are gone… our eyes. Jeremiah 9:1 Oh that my head were waters, and mine eyes a fountain of tears, that I might weep day and night for the slain of the daughter of my people! Jeremiah 6:26 O daughter of my people, gird thee with sackcloth, and wallow thyself in ashes: make thee mourning, as for an only son, most bitter lamentation: for the spoiler shall suddenly come upon us. Jeremiah 13:17 But if ye will not hear it, my soul shall weep in secret places for your pride; and mine eye shall weep sore, and run down with tears, because the LORD'S flock is carried away captive. Jump to Previous Cries Drops Eyelids Eyes Flow Flowing Forth Gush Haste Hasten Lift Overflow Pour Quickly Raise Run Shed Sorrow Streams Tears Wail Wailing Water WatersJump to Next Cries Drops Eyelids Eyes Flow Flowing Forth Gush Haste Hasten Lift Overflow Pour Quickly Raise Run Shed Sorrow Streams Tears Wail Wailing Water WatersJeremiah 9 1. Jeremiah laments the people for their manifold sins;9. and for their judgment. 12. Disobedience is the cause of their bitter calamity. 17. He exhorts to mourn for their destruction; 23. and to trust not in themselves, but in God. 25. He threatens both Jews and Gentiles. (18) Take up a wailing for us.--There is in all such figures of speech an inevitable blending of metaphors. The mourners wail for the dead nation, and yet the members of the nation are sharers in the obsequies, and their eyes run down with tears.Verse 18. - That our eyes may run down, etc.; a justification of this artificial system-The piercing notes of the hired mourners are to relieve the sorrow of the afflicted by forcing for it a vent. Parallel Commentaries ... Hebrew Let them come quicklyוּתְמַהֵ֕רְנָה (ū·ṯə·ma·hê·rə·nāh) Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect - third person feminine plural Strong's 4116: To be liquid, flow easily, to hurry, promptly and take up וְתִשֶּׂ֥נָה (wə·ṯiś·śe·nāh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine plural Strong's 5375: To lift, carry, take a lament נֶ֑הִי (ne·hî) Noun - masculine singular Strong's 5092: A wailing, lamentation, mourning song over us, עָלֵ֖ינוּ (‘ā·lê·nū) Preposition | first person common plural Strong's 5921: Above, over, upon, against that our eyes עֵינֵ֙ינוּ֙ (‘ê·nê·nū) Noun - cdc | first person common plural Strong's 5869: An eye, a fountain may overflow וְתֵרַ֤דְנָה (wə·ṯê·raḏ·nāh) Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive imperfect - third person feminine plural Strong's 3381: To come or go down, descend with tears, דִּמְעָ֔ה (dim·‘āh) Noun - feminine singular Strong's 1832: Tears (of one weeping) and our eyelids וְעַפְעַפֵּ֖ינוּ (wə·‘ap̄·‘ap·pê·nū) Conjunctive waw | Noun - mdc | first person common plural Strong's 6079: An eyelash, morning ray may stream יִזְּלוּ־ (yiz·zə·lū-) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural Strong's 5140: To flow, trickle, drop, distill with waters. מָֽיִם׃ (mā·yim) Noun - masculine plural Strong's 4325: Water, juice, urine, semen Links Jeremiah 9:18 NIVJeremiah 9:18 NLT Jeremiah 9:18 ESV Jeremiah 9:18 NASB Jeremiah 9:18 KJV Jeremiah 9:18 BibleApps.com Jeremiah 9:18 Biblia Paralela Jeremiah 9:18 Chinese Bible Jeremiah 9:18 French Bible Jeremiah 9:18 Catholic Bible OT Prophets: Jeremiah 9:18 And let them make haste and take (Jer.) |