New International Version
Let them come quickly and wail over us till our eyes overflow with tears and water streams from our eyelids.
King James Bible
And let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Darby Bible Translation
and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids pour forth waters.
World English Bible
and let them make haste, and take up a wailing for us, that our eyes may run down with tears, and our eyelids gush out with waters.
Young's Literal Translation
And they hasten, and lift up for us a wailing. And run down our eyes do tears, And from our eyelids do waters flow.
Jeremiah 9:18 Parallel
CommentaryClarke's Commentary on the Bible
Call for the mourning women - Those whose office it was to make lamentations at funerals, and to bewail the dead, for which they received pay. This custom continues to the present in Asiatic countries. In Ireland this custom also prevails, which no doubt their ancestors brought from the east. I have often witnessed it, and have given a specimen of this elsewhere. See the note on Matthew 9:23. The first lamentations for the dead consisted only in the sudden bursts of inexpressible grief, like that of David over his son Absalom, 2 Samuel 19:4. But as men grew refined, it was not deemed sufficient for the surviving relatives to vent their sorrows in these natural, artless expressions of wo, but they endeavored to join others as partners in their sorrows. This gave rise to the custom of hiring persons to weep at funerals, which the Phrygians and Greeks borrowed from the Hebrews. Women were generally employed on these occasions, because the tender passions being predominant in this sex, they succeeded better in their parts; and there were never wanting persons who would let out their services to hire on such occasions. Their lamentations were sung to the pipe as we learn from Matthew 9:23. See the funeral ceremonies practiced at the burial of Hector, as described by Homer: -
Οἱ δ' επει εισαγαγον κλυτα δωματα, τον μεν επειτα
Τρητοις εν λεχεεσσι θεσαν, παρα δ' εἱσαν αοιδους,
Θρηνων εξαρχους, οἱ τε στονοεσσαν αοιδην
Οἱ μεν αρ' εθρηνεον, επι δε στεναχοντο γυναικες.
Il. lib. 24., ver. 719.
"Arrived within the royal house, they stretched
The breathless Hector on a sumptuous bed,
And singers placed beside him, who should chant
The strain funereal; they with many a groan
The dirge began; and still at every close
The female train with many a groan replied."
St. Jerome tells us that even to his time this custom continued in Judea; that women at funerals, with dishevelled hair and naked breasts, endeavored in a modulated voice to invite others to lament with them. The poem before us, from the seventeenth to the twenty-second verse, is both an illustration and confirmation of what has been delivered on this subject, and worthy of the reader's frequent perusal, on account of its affecting pathos, moral sentiments, and fine images, particularly in the twenty-first verse, where death is described in as animated a prosopopoeia as can be conceived. See Lototh's twenty-second Prelection, and Dodd. The nineteenth verse is supposed to be the funeral song of the women.
Treasury of Scripture Knowledge
LibraryIndia's Ills and England's Sorrows
It would seem as if some men had been sent into this world for the very purpose of being the world's weepers. God's great house is thoroughly furnished with everything, everything that can express the thoughts and the emotions of the inhabitant, God hath made. I find in nature, plants to be everlasting weepers. There by the lonely brook, where the maiden cast away her life, the willow weeps for ever; and there in the grave yard where men lie slumbering till the trumpet of the archangel shall awaken …
Charles Haddon Spurgeon—Spurgeon's Sermons Volume 3: 1857
Steadfast unto the End
Streams of tears flow from my eyes, for your law is not obeyed.
Therefore I said, "Turn away from me; let me weep bitterly. Do not try to console me over the destruction of my people."
"'Cut off your hair and throw it away; take up a lament on the barren heights, for the LORD has rejected and abandoned this generation that is under his wrath.
Oh, that my head were a spring of water and my eyes a fountain of tears! I would weep day and night for the slain of my people.
"Speak this word to them: "'Let my eyes overflow with tears night and day without ceasing; for the Virgin Daughter, my people, has suffered a grievous wound, a crushing blow.
Streams of tears flow from my eyes because my people are destroyed.
Therefore this is what the Lord, the LORD God Almighty, says: "There will be wailing in all the streets and cries of anguish in every public square. The farmers will be summoned to weep and the mourners to wail.
Jump to PreviousCries Drops Eyelids Eyes Flow Flowing Forth Gush Haste Hasten Lift Overflow Pour Quickly Raise Run Shed Sorrow Streams Tears Wail Wailing Water Waters
Jump to NextCries Drops Eyelids Eyes Flow Flowing Forth Gush Haste Hasten Lift Overflow Pour Quickly Raise Run Shed Sorrow Streams Tears Wail Wailing Water Waters
LinksJeremiah 9:18 NIV
Jeremiah 9:18 NLT
Jeremiah 9:18 ESV
Jeremiah 9:18 NASB
Jeremiah 9:18 KJV
Jeremiah 9:18 Bible Apps
Jeremiah 9:18 Biblia Paralela
Jeremiah 9:18 Chinese Bible
Jeremiah 9:18 French Bible
Jeremiah 9:18 German Bible
Jeremiah 9:18 Commentaries
THE HOLY BIBLE, NEW INTERNATIONAL VERSION®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica®.