Jeremiah 14:2
New International Version
“Judah mourns, her cities languish; they wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem.

New Living Translation
“Judah wilts; commerce at the city gates grinds to a halt. All the people sit on the ground in mourning, and a great cry rises from Jerusalem.

English Standard Version
“Judah mourns, and her gates languish; her people lament on the ground, and the cry of Jerusalem goes up.

Berean Standard Bible
“Judah mourns and her gates languish. Her people wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem.

King James Bible
Judah mourneth, and the gates thereof languish; they are black unto the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.

New King James Version
“Judah mourns, And her gates languish; They mourn for the land, And the cry of Jerusalem has gone up.

New American Standard Bible
“Judah mourns And her gates languish; Her people sit on the ground in mourning garments, And the cry of Jerusalem has ascended.

NASB 1995
“Judah mourns And her gates languish; They sit on the ground in mourning, And the cry of Jerusalem has ascended.

NASB 1977
“Judah mourns, And her gates languish; They sit on the ground in mourning, And the cry of Jerusalem has ascended.

Legacy Standard Bible
“Judah mourns, And her gates languish; They sit on the ground in mourning, And the outcry of Jerusalem has gone up.

Amplified Bible
“Judah mourns And her gates languish; Her people sit on the ground in mourning clothes And the cry of Jerusalem has gone up.

Christian Standard Bible
Judah mourns; her city gates languish. Her people are on the ground in mourning; Jerusalem’s cry rises up.

Holman Christian Standard Bible
Judah mourns; her gates languish. Her people are on the ground in mourning; Jerusalem’s cry rises up.

American Standard Version
Judah mourneth, and the gates thereof languish, they sit in black upon the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.

Aramaic Bible in Plain English
“Yehuda is destroyed and its gates are desolate, and they fell on the ground and the outcry of Jerusalem went up

Brenton Septuagint Translation
Judea has mourned, and her gates are emptied, and are darkened upon the earth; and the cry of Jerusalem is gone up.

Contemporary English Version
Judah and Jerusalem weep as the land dries up.

Douay-Rheims Bible
Judea hath mourned, and the gates thereof are fallen, and are become obscure on the ground, and the cry of Jerusalem is gone up.

English Revised Version
Judah mourneth, and the gates thereof languish, they sit in black upon the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.

GOD'S WORD® Translation
Judah mourns; its gates fall apart. The people of Judah sit in mourning on the ground. Their cry goes up from Jerusalem.

Good News Translation
"Judah is in mourning; its cities are dying, its people lie on the ground in sorrow, and Jerusalem cries out for help.

International Standard Version
"Judah mourns, and her gates languish. The people mourn for the land, and the cry of Jerusalem goes up.

JPS Tanakh 1917
Judah mourneth, and the gates thereof languish, They bow down in black unto the ground; And the cry of Jerusalem is gone up.

Literal Standard Version
“Judah has mourned, and her gates have languished, | They have mourned to the earth, | And the cry of Jerusalem has gone up.

Majority Standard Bible
“Judah mourns and her gates languish. Her people wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem.

New American Bible
Judah mourns, her gates are lifeless; They are bowed to the ground, and the outcry of Jerusalem goes up.

NET Bible
"The people of Judah are in mourning. The people in her cities are pining away. They lie on the ground expressing their sorrow. Cries of distress come up to me from Jerusalem.

New Revised Standard Version
Judah mourns and her gates languish; they lie in gloom on the ground, and the cry of Jerusalem goes up.

New Heart English Bible
"Judah mourns, and its gates languish, they sit in black on the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.

Webster's Bible Translation
Judah mourneth, and her gates languish; they are black to the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.

World English Bible
“Judah mourns, and its gates languish. They sit in black on the ground. The cry of Jerusalem goes up.

Young's Literal Translation
Mourned hath Judah, and her gates have languished, They have mourned to the earth, And the cry of Jerusalem hath gone up.

Additional Translations ...
Context
Drought, Famine, Sword, Pestilence
1This is the word of the LORD that came to Jeremiah concerning the drought: 2“Judah mourns and her gates languish. Her people wail for the land, and a cry goes up from Jerusalem. 3The nobles send their servants for water; they go to the cisterns, but find no water; their jars return empty. They are ashamed and humiliated; they cover their heads.…

Cross References
1 Samuel 5:12
Those who did not die were afflicted with tumors, and the outcry of the city went up to heaven.

Psalm 144:14
Our oxen will bear great loads. There will be no breach in the walls, no going into captivity, and no cry of lament in our streets.

Isaiah 3:26
And the gates of Zion will lament and mourn; destitute, she will sit on the ground.

Isaiah 24:11
In the streets they cry out for wine. All joy turns to gloom; rejoicing is exiled from the land.

Jeremiah 4:28
Therefore the earth will mourn and the heavens above will grow dark. I have spoken, I have planned, and I will not relent or turn back."

Jeremiah 8:21
For the brokenness of the daughter of my people I am crushed. I mourn; horror has gripped me.

Jeremiah 11:11
Therefore this is what the LORD says: 'I am about to bring upon them a disaster that they cannot escape. They will cry out to Me, but I will not listen to them.


Treasury of Scripture

Judah mourns, and the gates thereof languish; they are black to the ground; and the cry of Jerusalem is gone up.

mourneth.

Jeremiah 4:28
For this shall the earth mourn, and the heavens above be black: because I have spoken it, I have purposed it, and will not repent, neither will I turn back from it.

Jeremiah 12:4
How long shall the land mourn, and the herbs of every field wither, for the wickedness of them that dwell therein? the beasts are consumed, and the birds; because they said, He shall not see our last end.

Isaiah 3:26
And her gates shall lament and mourn; and she being desolate shall sit upon the ground.

the gates.

Isaiah 24:4,7
The earth mourneth and fadeth away, the world languisheth and fadeth away, the haughty people of the earth do languish…

Isaiah 33:9
The earth mourneth and languisheth: Lebanon is ashamed and hewn down: Sharon is like a wilderness; and Bashan and Carmel shake off their fruits.

they.

Jeremiah 8:21
For the hurt of the daughter of my people am I hurt; I am black; astonishment hath taken hold on me.

Lamentations 2:9
Her gates are sunk into the ground; he hath destroyed and broken her bars: her king and her princes are among the Gentiles: the law is no more; her prophets also find no vision from the LORD.

Lamentations 4:8,9
Their visage is blacker than a coal; they are not known in the streets: their skin cleaveth to their bones; it is withered, it is become like a stick…

the cry.

Jeremiah 11:11
Therefore thus saith the LORD, Behold, I will bring evil upon them, which they shall not be able to escape; and though they shall cry unto me, I will not hearken unto them.

Jeremiah 18:22
Let a cry be heard from their houses, when thou shalt bring a troop suddenly upon them: for they have digged a pit to take me, and hid snares for my feet.

Exodus 2:24
And God heard their groaning, and God remembered his covenant with Abraham, with Isaac, and with Jacob.

Jump to Previous
Ascended Black Bow Cities Clothed Cry Dark Doors Earth Gates Goes Ground Jerusalem Judah Languish Mourned Mourneth Mourning Mourns Seated Sit Sorrow Thereof Wail Weeping
Jump to Next
Ascended Black Bow Cities Clothed Cry Dark Doors Earth Gates Goes Ground Jerusalem Judah Languish Mourned Mourneth Mourning Mourns Seated Sit Sorrow Thereof Wail Weeping
Jeremiah 14
1. The grievous famine,
7. causes Jeremiah to pray.
10. The Lord will not be entreated for the people.
13. false prophets are no excuse for them.
17. Jeremiah is moved to complain for them.














(2) The gates thereof languish.--The "gates" of the cities, as the chief places of concourse, like the agora of Greek cities, are taken figuratively for the inhabitants, who in the "black" garments of sorrow and with the pallor of the famine, in which all faces gather blackness, are crouching upon the ground in their despair.

Verse 2. - The tenses in the following description should be perfects and presents; the Authorized Version, by its inconsistency, destroys the unity of the picture. The gates thereof; i.e. the people assembled there. They are black unto the ground. "To be black," in Hebrew, is "to be dressed in mourning" (so e.g., Psalm 35:14, "I bowed down in black"). Here we must understand the same verb which is expressed in the psalm, "They bowed down in mourning attire to the ground." "Black," however, is not to be taken literally; it means rather "squalid, unwashed" (of garments).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
“Judah
יְהוּדָ֔ה (yə·hū·ḏāh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3063: Judah -- 'praised', a son of Jacob, also the southern kingdom, also four Israelites

mourns
אָבְלָ֣ה (’ā·ḇə·lāh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's 56: To bewail

and her gates
וּשְׁעָרֶ֥יהָ (ū·šə·‘ā·re·hā)
Conjunctive waw | Noun - masculine plural construct | third person feminine singular
Strong's 8179: An opening, door, gate

languish.
אֻמְלְל֖וּ (’um·lə·lū)
Verb - Pual - Perfect - third person common plural
Strong's 535: To droop, to be sick, to mourn

[Her people] wail
קָדְר֣וּ (qā·ḏə·rū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's 6937: To be ashy, darkcolored, to mourn

for the land,
לָאָ֑רֶץ (lā·’ā·reṣ)
Preposition-l, Article | Noun - feminine singular
Strong's 776: Earth, land

and a cry
וְצִוְחַ֥ת (wə·ṣiw·ḥaṯ)
Conjunctive waw | Noun - feminine singular construct
Strong's 6682: A screech

goes up
עָלָֽתָה׃ (‘ā·lā·ṯāh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's 5927: To ascend, in, actively

from Jerusalem.
יְרוּשָׁלִַ֖ם (yə·rū·šā·lim)
Noun - proper - feminine singular
Strong's 3389: Jerusalem -- probably 'foundation of peace', capital city of all Israel


Links
Jeremiah 14:2 NIV
Jeremiah 14:2 NLT
Jeremiah 14:2 ESV
Jeremiah 14:2 NASB
Jeremiah 14:2 KJV

Jeremiah 14:2 BibleApps.com
Jeremiah 14:2 Biblia Paralela
Jeremiah 14:2 Chinese Bible
Jeremiah 14:2 French Bible
Jeremiah 14:2 Catholic Bible

OT Prophets: Jeremiah 14:2 Judah mourns and its gates languish they (Jer.)
Jeremiah 14:1
Top of Page
Top of Page