Jeremiah 15:7
New International Version
I will winnow them with a winnowing fork at the city gates of the land. I will bring bereavement and destruction on my people, for they have not changed their ways.

New Living Translation
I will winnow you like grain at the gates of your cities and take away the children you hold dear. I will destroy my own people, because they refuse to change their evil ways.

English Standard Version
I have winnowed them with a winnowing fork in the gates of the land; I have bereaved them; I have destroyed my people; they did not turn from their ways.

Berean Study Bible
I will scatter them with a winnowing fork at the gates of the land. I will bereave and destroy My people who have not turned from their ways.

New American Standard Bible
"I will winnow them with a winnowing fork At the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy My people; They did not repent of their ways.

King James Bible
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.

Christian Standard Bible
I scattered them with a winnowing fork at the city gates of the land. I made them childless; I destroyed my people. They would not turn from their ways.

Contemporary English Version
by scattering you like straw blown by the wind. I will punish you with sorrow and death, because you refuse to change your ways.

Good News Translation
In every town in the land I threw you to the wind like straw. I destroyed you, my people, I killed your children because you did not stop your evil ways.

Holman Christian Standard Bible
I scattered them with a winnowing fork at the gates of the land. I made them childless; I destroyed My people. They would not turn from their ways.

International Standard Version
I'll winnow them with a winnowing fork in the gates of the land. I'll make them childless. I'll destroy my people, for they didn't change their ways.

NET Bible
The LORD continued, "In every town in the land I will purge them like straw blown away by the wind. I will destroy my people. I will kill off their children. I will do so because they did not change their behavior.

New Heart English Bible
I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they did not return from their ways.

GOD'S WORD® Translation
"I will separate them with a winnowing shovel at the city gates. I will make them childless. I will destroy my people because they will not change their ways.

JPS Tanakh 1917
And I fan them with a fan in the gates of the land; I bereave them of children, I destroy My people, Since they return not from their ways.

New American Standard 1977
“And I will winnow them with a winnowing fork At the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy My people; They did not repent of their ways.

Jubilee Bible 2000
And I fanned them with a fan unto the gates of the land; I bereaved them of children, I wasted my people; they did not turn from their ways.

King James 2000 Bible
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.

American King James Version
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people since they return not from their ways.

American Standard Version
And I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they returned not from their ways.

Brenton Septuagint Translation
And I will completely scatter them; in the gates of my people they are bereaved of children: they have destroyed my people because of their iniquities.

Douay-Rheims Bible
And I will scatter them with a fan in the gates of the land: I have killed and destroyed my people, and yet they are not returned form their ways.

Darby Bible Translation
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave of children [and] destroy my people: they have not returned from their ways.

English Revised Version
And I have fanned them with a fan in the gates of the land; I have bereaved them of children, I have destroyed my people; they have not returned from their ways.

Webster's Bible Translation
And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people, since they return not from their ways.

World English Bible
I have winnowed them with a fan in the gates of the land; I have bereaved [them] of children, I have destroyed my people; they didn't return from their ways.

Young's Literal Translation
And I scatter them with a fan, in the gates the land, I bereaved, I have destroyed My people, From their ways they turned not back.
Study Bible
Judgment to Continue
6You have forsaken Me, declares the LORD. You have turned your back, so I have stretched out My hand against you to destroy you; I am weary of showing compassion. 7I will scatter them with a winnowing fork at the gates of the land. I will bereave and destroy My people who have not turned from their ways. 8I will make their widows more numerous than the sand of the sea. I will bring a destroyer at noon against the mothers of young men. I will suddenly bring upon them anguish and dismay.…
Cross References
Matthew 3:12
His winnowing fork is in His hand to clear His threshing floor and to gather His wheat into the barn; but He will burn up the chaff with unquenchable fire."

Psalm 1:4
Not so the wicked! For they are like chaff driven off by the wind.

Isaiah 9:13
But the people did not return to Him who struck them; they did not seek the LORD of Hosts.

Jeremiah 9:21
For death has climbed in through our windows; it has entered our fortresses, to cut off the children from the streets, the young men from the town squares.

Jeremiah 18:21
Therefore, hand their children over to famine, pour out the power of the sword upon them. Let their wives become childless and widowed, their husbands be slain by disease, and their young men struck down by the sword in battle.

Jeremiah 51:2
I will send strangers to Babylon to winnow her and empty her land; for they will come against her from every side in the day of her disaster.

Ezekiel 36:12
Yes, I will cause My people Israel to walk upon you; they will possess you, and you will be their inheritance, and you will no longer deprive them of their children.'

Hosea 9:12
Even if they raise their children, I will bereave them of each one. Yes, woe be to them when I turn away from them!

Treasury of Scripture

And I will fan them with a fan in the gates of the land; I will bereave them of children, I will destroy my people since they return not from their ways.

I will fan.

Jeremiah 4:11,12
At that time shall it be said to this people and to Jerusalem, A dry wind of the high places in the wilderness toward the daughter of my people, not to fan, nor to cleanse, …

Jeremiah 51:2
And will send unto Babylon fanners, that shall fan her, and shall empty her land: for in the day of trouble they shall be against her round about.

Psalm 1:4
The ungodly are not so: but are like the chaff which the wind driveth away.

bereave.

Jeremiah 9:21
For death is come up into our windows, and is entered into our palaces, to cut off the children from without, and the young men from the streets.

Jeremiah 18:21
Therefore deliver up their children to the famine, and pour out their blood by the force of the sword; and let their wives be bereaved of their children, and be widows; and let their men be put to death; let their young men be slain by the sword in battle.

Deuteronomy 28:18,32,41,53-56
Cursed shall be the fruit of thy body, and the fruit of thy land, the increase of thy kine, and the flocks of thy sheep…

children.

Ezekiel 24:21,25
Speak unto the house of Israel, Thus saith the Lord GOD; Behold, I will profane my sanctuary, the excellency of your strength, the desire of your eyes, and that which your soul pitieth; and your sons and your daughters whom ye have left shall fall by the sword…

since.

Jeremiah 5:3
O LORD, are not thine eyes upon the truth? thou hast stricken them, but they have not grieved; thou hast consumed them, but they have refused to receive correction: they have made their faces harder than a rock; they have refused to return.

Jeremiah 8:4,5
Moreover thou shalt say unto them, Thus saith the LORD; Shall they fall, and not arise? shall he turn away, and not return? …

Isaiah 9:13
For the people turneth not unto him that smiteth them, neither do they seek the LORD of hosts.







Lexicon
I will scatter them
וָאֶזְרֵ֥ם (wā·’ez·rêm)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - first person common singular | third person masculine plural
Strong's Hebrew 2219: To toss about, to diffuse, winnow

with a winnowing fork
בְּמִזְרֶ֖ה (bə·miz·reh)
Preposition-b | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 4214: A winnowing shovel

at the gates
בְּשַׁעֲרֵ֣י (bə·ša·‘ă·rê)
Preposition-b | Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 8179: An opening, door, gate

of the land.
הָאָ֑רֶץ (hā·’ā·reṣ)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 776: Earth, land

I will bereave
שִׁכַּ֤לְתִּי (šik·kal·tî)
Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strong's Hebrew 7921: To miscarry, suffer abortion, to bereave

and destroy
אִבַּ֙דְתִּי֙ (’ib·baḏ·tî)
Verb - Piel - Perfect - first person common singular
Strong's Hebrew 6: To wander away, lose oneself, to perish

My people
עַמִּ֔י (‘am·mî)
Noun - masculine singular construct | first person common singular
Strong's Hebrew 5971: A people, a tribe, troops, attendants, a flock

who have not
לוֹא־ (lō·w-)
Adverb - Negative particle
Strong's Hebrew 3808: Not, no

turned
שָֽׁבוּ׃ (šā·ḇū)
Verb - Qal - Perfect - third person common plural
Strong's Hebrew 7725: To turn back, in, to retreat, again

from their ways.
מִדַּרְכֵיהֶ֖ם (mid·dar·ḵê·hem)
Preposition-m | Noun - common plural construct | third person masculine plural
Strong's Hebrew 1870: A road, a course of life, mode of action
(7) I will fan them with a fan.--The image is, of course, the familiar one of the threshing-floor and the winnowing-fan or shovel (Psalm 1:4; Psalm 35:5; Matthew 3:12). The tenses should be past in both clauses--I have winnowed . . . I have bereaved . . . I have destroyed.

In the gates of the land . . .--Possibly the "gates" stand for the fortified cities of Judah, the chief part being taken for the whole, more probably for the "approaches" of the land. So the Greeks spoke of the passes of the Taurus as the Cilician gates, and so we speak of the Khyber and Bolam passes as "the gates of India."

Since they return not.--The insertion of the conjunction, which has nothing corresponding to it in the original, weakens the vigour of the abruptness of the clause, and probably suggests a wrong sequence of thought. Jehovah had chastened them, but it was in vain. They returned not from their ways. Yet, as in the Vulgate, rather than "since," is the implied conjunction.

Verse 7. - The gates of the land. The phrase might mean either the cities in general (comp. Micah 5:5; Isaiah 3:26) or the fortresses commanding the entrance into the land (comp. Nahum 3:13). The context decides in favor of the latter view. Ewald's explanation, "borders of the earth" (i.e. the most distant countries), seems less natural. I will bereave them, etc. The proper object of the verb is my people (personified as a mother). The population are to fall in war (comp. the same figure in Ezekiel 5:17). The tense is the perfect of prophetic certitude; literally, I have bereaved, etc. 15:1-9 The Lord declares that even Moses and Samuel must have pleaded in vain. The putting of this as a case, though they should stand before him, shows that they do not, and that saints in heaven do not pray for saints on earth. The Jews were condemned to different kinds of misery by the righteous judgment of God, and the remnant would be driven away, like the chaff, into captivity. Then was the populous city made desolate. Bad examples and misused authority often produce fatal effects, even after men are dead, or have repented of their crimes: this should make all greatly dread being the occasion of sin in others.
Jump to Previous
Bereave Bereaved Bereavement Children City Cleaning Destroy Destroyed Destruction Fan Fork Gates Places Public Repent Turn Turned Ways Wind Winnow Winnowed Winnowing
Jump to Next
Bereave Bereaved Bereavement Children City Cleaning Destroy Destroyed Destruction Fan Fork Gates Places Public Repent Turn Turned Ways Wind Winnow Winnowed Winnowing
Links
Jeremiah 15:7 NIV
Jeremiah 15:7 NLT
Jeremiah 15:7 ESV
Jeremiah 15:7 NASB
Jeremiah 15:7 KJV

Jeremiah 15:7 Bible Apps
Jeremiah 15:7 Biblia Paralela
Jeremiah 15:7 Chinese Bible
Jeremiah 15:7 French Bible
Jeremiah 15:7 German Bible

Alphabetical: a and at bereave bereavement bring changed children city destroy destruction did for fork gates have I land my not of on people repent the their them they ways will winnow winnowing with

OT Prophets: Jeremiah 15:7 I have winnowed them with a fan (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Jeremiah 15:6
Top of Page
Top of Page