2 Samuel 17:13
New International Version
If he withdraws into a city, then all Israel will bring ropes to that city, and we will drag it down to the valley until not so much as a pebble is left.”

New Living Translation
And if David were to escape into some town, you will have all Israel there at your command. Then we can take ropes and drag the walls of the town into the nearest valley until every stone is torn down.”

English Standard Version
If he withdraws into a city, then all Israel will bring ropes to that city, and we shall drag it into the valley, until not even a pebble is to be found there.”

Berean Standard Bible
If he retreats to a city, all Israel will bring ropes to that city, and we will drag it down to the valley until not even a pebble can be found there.”

King James Bible
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.

New King James Version
Moreover, if he has withdrawn into a city, then all Israel shall bring ropes to that city; and we will pull it into the river, until there is not one small stone found there.”

New American Standard Bible
And if he withdraws into a city, then all Israel shall bring ropes to that city, and we will drag it into the valley until not even a pebble is found there.”

NASB 1995
“If he withdraws into a city, then all Israel shall bring ropes to that city, and we will drag it into the valley until not even a small stone is found there.”

NASB 1977
“And if he withdraws into a city, then all Israel shall bring ropes to that city, and we will drag it into the valley until not even a small stone is found there.”

Legacy Standard Bible
If he withdraws into a city, then all Israel shall carry ropes to that city, and we will drag it into the valley until not even a small stone is found there.”

Amplified Bible
If he retreats into a city, then all Israel shall bring ropes to that city, and we will drag it into the ravine until not even a pebble [of it] is found there.”

Christian Standard Bible
If he retreats to some city, all Israel will bring ropes to that city, and we will drag its stones into the valley until not even a pebble can be found there.”

Holman Christian Standard Bible
If he retreats to some city, all Israel will bring ropes to that city, and we will drag its stones into the valley until not even a pebble can be found there.”

American Standard Version
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.

Contemporary English Version
If they go into a walled town, we will put ropes around that town and drag it into the river. We won't leave even one small piece of a stone.

English Revised Version
Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.

GOD'S WORD® Translation
If he retreats into a city, all Israel will bring ropes to that city and drag it into a valley so that not even a pebble will be found there."

Good News Translation
If he retreats into a city, our people will all bring ropes and just pull the city into the valley below. Not a single stone will be left there on top of the hill."

International Standard Version
If he escapes into a city, we'll bring ropes to that city and tear it down! We won't leave a single stone left in the valley!"

Majority Standard Bible
If he retreats to a city, all Israel will bring ropes to that city, and we will drag it down to the valley until not even a pebble can be found.”

NET Bible
If he regroups in a city, all Israel will take up ropes to that city and drag it down to the valley, so that not a single pebble will be left there!"

New Heart English Bible
Moreover, if he withdraws into a city, then all Israel will take up ropes to that city, and we will drag it into the riverbed, until there isn't one pebble to be found there."

Webster's Bible Translation
Moreover, if he shall have entered into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there is not one small stone found there.

World English Bible
Moreover, if he has gone into a city, then all Israel will bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there isn’t one small stone found there.”
Literal Translations
Literal Standard Version
And if he is gathered to a city, then they have caused all Israel to carry ropes to that city, and we have drawn it to the brook until there has not even been found a stone there.”

Young's Literal Translation
And if unto a city he is gathered, then they have caused all Israel to bear unto that city ropes, and we have drawn it unto the brook till that there hath not been found there even a stone.'

Smith's Literal Translation
And if he shall be gathered into the city, and all Israel shall lift up ropes to that city, and we dragged it even to the torrent, till we shall not find there even a stone.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And if he shall enter into any city, all Israel shall cast ropes round about that city, and we will draw it into the river, so that there shall not be found so much as one small stone thereof.

Catholic Public Domain Version
And if he will enter into any city, all of Israel shall encircle that city with ropes. And we will pull it into the torrent, so that there may not be found even one small stone from it.”

New American Bible
And if he retires into a city, all Israel shall bring ropes to that city and we can drag it into the gorge, so that not even a pebble of it can be found.”

New Revised Standard Version
If he withdraws into a city, then all Israel will bring ropes to that city, and we shall drag it into the valley, until not even a pebble is to be found there.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Moreover, if he should enter into a city, then all Israel shall cast ropes on it, and we will drag it into the valley, and they shall leave there not even a cricket.

Peshitta Holy Bible Translated
And if he will enter a city, all Israel will cast cords on it and we shall drag it unto the valley and we shall not leave even a cricket there
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Moreover, if he withdraw himself into a city, then shall all Israel bring up ropes to that city, and we will draw it into the valley until there be not one small stone found there.'

Brenton Septuagint Translation
And if he shall have taken refuge with his army in a city, then shall all Israel take ropes to that city, and we will draw it even into the river, that there may not be left there even a stone.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Hushai Counters Ahithophel's Advice
12Then we will attack David wherever we find him, and we will descend on him like dew on the ground. And of all the men with him, not even one will remain. 13If he retreats to a city, all Israel will bring ropes to that city, and we will drag it down to the valley until not even a pebble can be found.” 14Then Absalom and all the men of Israel said, “The advice of Hushai the Archite is better than that of Ahithophel.” For the LORD had purposed to thwart the good counsel of Ahithophel in order to bring disaster on Absalom.…

Cross References
Matthew 7:24-27
Therefore everyone who hears these words of Mine and acts on them is like a wise man who built his house on the rock. / The rain fell, the torrents raged, and the winds blew and beat against that house; yet it did not fall, because its foundation was on the rock. / But everyone who hears these words of Mine and does not act on them is like a foolish man who built his house on sand. ...

Luke 6:47-49
I will show you what he is like who comes to Me and hears My words and acts on them: / He is like a man building a house, who dug down deep and laid his foundation on the rock. When the flood came, the torrent crashed against that house but could not shake it, because it was well built. / But the one who hears My words and does not act on them is like a man who built his house on ground without a foundation. The torrent crashed against that house, and immediately it fell—and great was its destruction!”

Isaiah 28:17
I will make justice the measuring line and righteousness the level. Hail will sweep away your refuge of lies, and water will flood your hiding place.

Ezekiel 13:10-15
Because they have led My people astray, saying, ‘Peace,’ when there is no peace, and whitewashing any flimsy wall that is built, / tell those whitewashing the wall that it will fall. Rain will come in torrents, I will send hailstones plunging down, and a windstorm will burst forth. / Surely when the wall has fallen, you will not be asked, ‘Where is the whitewash with which you covered it?’ ...

Jeremiah 23:29
“Is not My word like fire,” declares the LORD, “and like a hammer that smashes a rock?”

Proverbs 10:25
When the whirlwind passes, the wicked are no more, but the righteous are secure forever.

Matthew 16:18
And I tell you that you are Peter, and on this rock I will build My church, and the gates of Hades will not prevail against it.

Isaiah 8:14-15
And He will be a sanctuary—but to both houses of Israel a stone of stumbling and a rock of offense, to the dwellers of Jerusalem a trap and a snare. / Many will stumble over these; they will fall and be broken; they will be ensnared and captured.”

1 Peter 2:6-8
For it stands in Scripture: “See, I lay in Zion a stone, a chosen and precious cornerstone; and the one who believes in Him will never be put to shame.” / To you who believe, then, this stone is precious. But to those who do not believe, “The stone the builders rejected has become the cornerstone,” / and, “A stone of stumbling and a rock of offense.” They stumble because they disobey the word—and to this they were appointed.

Psalm 18:2
The LORD is my rock, my fortress, and my deliverer. My God is my rock, in whom I take refuge, my shield, and the horn of my salvation, my stronghold.

Isaiah 28:16
So this is what the Lord GOD says: “See, I lay a stone in Zion, a tested stone, a precious cornerstone, a sure foundation; the one who believes will never be shaken.

1 Corinthians 3:11
For no one can lay a foundation other than the one already laid, which is Jesus Christ.

Hebrews 12:26-27
At that time His voice shook the earth, but now He has promised, “Once more I will shake not only the earth, but heaven as well.” / The words “Once more” signify the removal of what can be shaken—that is, created things—so that the unshakable may remain.

Psalm 62:2
He alone is my rock and my salvation. He is my fortress; I will never be shaken.

Isaiah 30:28
His breath is like a rushing torrent that rises to the neck. He comes to sift the nations in a sieve of destruction; He bridles the jaws of the peoples to lead them astray.


Treasury of Scripture

Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring ropes to that city, and we will draw it into the river, until there be not one small stone found there.

one small

Matthew 24:2
And Jesus said unto them, See ye not all these things? verily I say unto you, There shall not be left here one stone upon another, that shall not be thrown down.

Jump to Previous
Bear Brook Caused City Cords Drag Draw Drawn Entered Found Gathered Gotten Israel Moreover Pebble Piece Pulled River Ropes Small Stone Strong Valley Withdraw
Jump to Next
Bear Brook Caused City Cords Drag Draw Drawn Entered Found Gathered Gotten Israel Moreover Pebble Piece Pulled River Ropes Small Stone Strong Valley Withdraw
2 Samuel 17
1. Ahithophel's counsel is overthrown by Hushai's
15. Secret intelligence is sent unto David
23. Ahithophel hangs himself
25. Amasa is made captain
27. David at Mahanaim is furnished with provisions














If he retreats to a city
The phrase "If he retreats to a city" suggests a strategic military maneuver. In the context of Absalom's rebellion against King David, this reflects the counsel given by Hushai to Absalom. The Hebrew root for "retreats" (נָסוֹג, nasog) implies a withdrawal or a tactical repositioning. Historically, cities were fortified places of refuge, and this phrase indicates a potential fallback plan for David, highlighting the strategic considerations in ancient warfare.

then all Israel
The phrase "then all Israel" emphasizes the unity and collective action of the nation. In the historical context, "all Israel" refers to the tribes of Israel acting in concert. This reflects the gravity of the situation, where the entire nation is mobilized for a common cause. Theologically, it underscores the idea of national unity and the collective responsibility of God's people.

will bring ropes to that city
"Will bring ropes to that city" is a vivid image of siege warfare. The use of ropes suggests a method of dismantling or undermining the city's defenses. In ancient times, ropes were used in various military applications, including scaling walls or pulling down structures. This phrase illustrates the determination and resourcefulness required in warfare, as well as the lengths to which Israel would go to achieve victory.

and we will drag it into the valley
The phrase "and we will drag it into the valley" conveys a sense of total destruction. The Hebrew verb for "drag" (סָחַב, sachab) implies a forceful removal. Valleys were often places of defeat and humiliation in biblical literature. This imagery suggests a complete and utter defeat, where the city is not only captured but obliterated. It reflects the severity of the consequences for those who oppose God's anointed king.

until not even a pebble is found there
"Until not even a pebble is found there" signifies thoroughness and completeness in destruction. The imagery of removing every pebble indicates a meticulous and exhaustive effort to erase any trace of the city. In a spiritual sense, this can be seen as a metaphor for the total eradication of sin or rebellion against God. It underscores the idea that nothing opposed to God's will can ultimately stand.

(13) Bring ropes to that city.--Hushai here makes use of hyperbole to show the irresistible power of all Israel united, and therefore the certain success of his plan. This was pleasing to the vanity and dazzling to the imagination of Absalom.

Verse 13. - The river. The word does not signify a river, but a ravine or gorge worn away by the action of a torrent. Such ravines are common in Palestine, where the streams rush along with resistless fury after the rains, but in summer are dry (Job 6:17); and their desolate beds, bordered by precipitous cliffs, are described by Isaiah as favourite places for the cruel rites of Moloch (Isaiah 57:5). Dragged to the edge of one of these gorges, the city, with its few defenders, would topple over, and in the next rainy season be entirely swept away.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
If
וְאִם־ (wə·’im-)
Conjunctive waw | Conjunction
Strong's 518: Lo!, whether?, if, although, Oh that!, when, not

he retreats
יֵֽאָסֵ֔ף (yê·’ā·sêp̄)
Verb - Nifal - Imperfect - third person masculine singular
Strong's 622: To gather for, any purpose, to receive, take away, remove

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

a city,
עִיר֙ (‘îr)
Noun - feminine singular
Strong's 5892: Excitement

all
כָֽל־ (ḵāl)
Noun - masculine singular construct
Strong's 3605: The whole, all, any, every

Israel
יִשְׂרָאֵ֛ל (yiś·rā·’êl)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc

will bring
וְהִשִּׂ֧יאוּ (wə·hiś·śî·’ū)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive perfect - third person common plural
Strong's 5375: To lift, carry, take

ropes
חֲבָלִ֑ים (ḥă·ḇā·lîm)
Noun - masculine plural
Strong's 2256: A rope, a measuring line, a district, inheritance, a noose, a company, a throe, ruin

to
אֶל־ (’el-)
Preposition
Strong's 413: Near, with, among, to

that
הַהִ֖יא (ha·hî)
Article | Pronoun - third person feminine singular
Strong's 1931: He, self, the same, this, that, as, are

city,
הָעִ֥יר (hā·‘îr)
Article | Noun - feminine singular
Strong's 5892: Excitement

and we will drag
וְסָחַ֤בְנוּ (wə·sā·ḥaḇ·nū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common plural
Strong's 5498: To trail along

it
אֹתוֹ֙ (’ō·ṯōw)
Direct object marker | third person masculine singular
Strong's 853: Untranslatable mark of the accusative case

down to
עַד־ (‘aḏ-)
Preposition
Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while

the valley
הַנַּ֔חַל (han·na·ḥal)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 5158: A stream, a winter torrent, a, valley, a shaft

until
עַ֛ד (‘aḏ)
Preposition
Strong's 5704: As far as, even to, up to, until, while

not
לֹא־ (lō-)
Adverb - Negative particle
Strong's 3808: Not, no

even
גַּם־ (gam-)
Conjunction
Strong's 1571: Assemblage, also, even, yea, though, both, and

a pebble
צְרֽוֹר׃ (ṣə·rō·wr)
Noun - masculine singular
Strong's 6872: A parcel, a kernel, particle

can be found.”
נִמְצָ֥א (nim·ṣā)
Verb - Nifal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 4672: To come forth to, appear, exist, to attain, find, acquire, to occur, meet, be present


Links
2 Samuel 17:13 NIV
2 Samuel 17:13 NLT
2 Samuel 17:13 ESV
2 Samuel 17:13 NASB
2 Samuel 17:13 KJV

2 Samuel 17:13 BibleApps.com
2 Samuel 17:13 Biblia Paralela
2 Samuel 17:13 Chinese Bible
2 Samuel 17:13 French Bible
2 Samuel 17:13 Catholic Bible

OT History: 2 Samuel 17:13 Moreover if he be gotten into (2Sa iiSam 2 Sam ii sam)
2 Samuel 17:12
Top of Page
Top of Page