2 Samuel 18:19
New International Version
Now Ahimaaz son of Zadok said, “Let me run and take the news to the king that the LORD has vindicated him by delivering him from the hand of his enemies.”

New Living Translation
Then Zadok’s son Ahimaaz said, “Let me run to the king with the good news that the LORD has rescued him from his enemies.”

English Standard Version
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Let me run and carry news to the king that the LORD has delivered him from the hand of his enemies.”

Berean Standard Bible
Then Ahimaaz son of Zadok said, “Please let me run and tell the king the good news that the LORD has avenged him of his enemies.”

Berean Literal Bible
And Ahimaaz son of Zadok said, “Let me run now to the king and take the news, how YHWH has avenged him of his enemies.”

King James Bible
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.

New King James Version
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Let me run now and take the news to the king, how the LORD has avenged him of his enemies.”

New American Standard Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Please let me run and bring the king news that the LORD has freed him from the hand of his enemies!”

NASB 1995
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Please let me run and bring the king news that the LORD has freed him from the hand of his enemies.”

NASB 1977
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Please let me run and bring the king news that the LORD has freed him from the hand of his enemies.”

Legacy Standard Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Please let me run and proclaim the good news to the king that Yahweh has judged to save him from the hand of his enemies.”

Amplified Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok, said, “Let me run and bring the king news that the LORD has vindicated him by rescuing him from [the power of] his enemies.”

Berean Annotated Bible
Then Ahimaaz (my brother is wrath) son of Zadok (righteous) said, “Please let me run and tell the king the good news that the LORD {YHWH} has avenged him of his enemies.

Christian Standard Bible
Ahimaaz son of Zadok said, “Please let me run and tell the king the good news that the LORD has vindicated him by freeing him from his enemies.”

Holman Christian Standard Bible
Ahimaaz son of Zadok said, “Please let me run and tell the king the good news that the LORD has delivered him from his enemies.”

American Standard Version
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that Jehovah hath avenged him of his enemies.

Contemporary English Version
Ahimaaz the son of Zadok said, "Joab, let me run and tell King David that the LORD has rescued him from his enemies."

English Revised Version
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.

GOD'S WORD® Translation
Then Ahimaaz, Zadok's son, said, "Let me run and bring the king the good news that the LORD has freed him from his enemies."

Good News Translation
Then Ahimaaz son of Zadok said to Joab, "Let me run to the king with the good news that the LORD has saved him from his enemies."

International Standard Version
Zadok's son Ahimaaz told Joab, "Let me run over to King David and take him the news. I'll mention that the LORD has delivered him from his enemies."

NET Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run and give the king the good news that the LORD has vindicated him before his enemies."

New Heart English Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok said, "Let me run, let me carry the king news how that the LORD has avenged him of his enemies."

Webster's Bible Translation
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and inform the king, how the LORD hath avenged himself of his enemies.
Majority Text Translations
Majority Standard Bible
Then Ahimaaz son of Zadok said, “Please let me run and tell the king the good news that the LORD has avenged him of his enemies.”

World English Bible
Then Ahimaaz the son of Zadok said, “Let me now run and carry the king news, how Yahweh has avenged him of his enemies.”
Literal Translations
Literal Standard Version
And Ahimaaz son of Zadok said, “Please let me run, and I bear the king tidings, for YHWH has delivered him out of the hand of his enemies”;

Berean Literal Bible
And Ahimaaz son of Zadok said, “Let me run now to the king and take the news, how YHWH has avenged him of his enemies.”

Young's Literal Translation
And Ahimaaz son of Zadok said, 'Let me run, I pray thee, and I bear the king tidings, for Jehovah hath delivered him out of the hand of his enemies;'

Smith's Literal Translation
And Ahimaaz, Zadok's son, said, I will run now and bring good news to the king that Jehovah judged him out of the hand of his enemies.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
And Achimaas the son of Sadoc said: I will run and tell the king, that the Lord hath done judgment for him from the hand of his enemies.

Catholic Public Domain Version
Then Ahimaaz, the son of Zadok, said, “I will run and report to the king that the Lord has accomplished judgment for him, from the hand of his enemies.”

New American Bible
Then Ahimaaz, son of Zadok, said, “Let me run to take the good news to the king that the LORD has set him free from the power of his enemies.”

New Revised Standard Version
Then Ahimaaz son of Zadok said, “Let me run, and carry tidings to the king that the LORD has delivered him from the power of his enemies.”
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run and bring the good tidings to the king, how the LORD has avenged him of his enemies.

Peshitta Holy Bible Translated
And Akhimaz, son of Tsaduq, said: “I shall run, I shall announce to the King that LORD JEHOVAH has vindicated him from the hand of his enemies”
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Then said Ahimaaz the son of Zadok: 'Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD hath avenged him of his enemies.'

Brenton Septuagint Translation
And Achimaas the son of Sadoc said, Let me run now and carry glad tidings to the king, for the Lord has delivered him from the hand of his enemies.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
David Mourns for Absalom
19Then Ahimaaz son of Zadok said, “Please let me run and tell the king the good news that the LORD has avenged him of his enemies.” 20But Joab replied, “You are not the man to take good news today. You may do it another day, but you must not do so today, because the king’s son is dead.”…

Cross References
Then Ahimaaz son of Zadok said,

2 Samuel 15:27
The king also said to Zadok the priest, “Are you not a seer? Return to the city in peace—you with your son Ahimaaz, and Abiathar with his son Jonathan.

2 Samuel 15:36
Indeed, their two sons, Ahimaaz son of Zadok and Jonathan son of Abiathar, are there with them. Send them to me with everything you hear.”

2 Samuel 17:17
Now Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, where a servant girl would come and pass along information to them. They in turn would go and inform King David, for they dared not be seen entering the city.
“Please let me run and tell the king

2 Kings 7:9
Finally, they said to one another, “We are not doing what is right. Today is a day of good news. If we are silent and wait until morning light, our sin will overtake us. Now, therefore, let us go and tell the king’s household.”

1 Kings 1:42
As he was speaking, suddenly Jonathan the son of Abiathar the priest arrived. “Come in,” said Adonijah, “for you are a man of valor. You must be bringing good news.”

2 Samuel 4:10
when someone told me, ‘Look, Saul is dead,’ and thought he was a bearer of good news, I seized him and put him to death at Ziklag. That was his reward for his news!
the good news

Proverbs 25:25
Like cold water to a weary soul is good news from a distant land.

Isaiah 52:7
How beautiful on the mountains are the feet of those who bring good news, who proclaim peace, who bring good tidings, who proclaim salvation, who say to Zion, “Your God reigns!”

Nahum 1:15
Look to the mountains—the feet of one who brings good news, who proclaims peace! Celebrate your feasts, O Judah; fulfill your vows. For the wicked will never again march through you; they will be utterly cut off.
that the LORD has avenged him

Deuteronomy 32:43
Rejoice, O heavens, with Him, and let all God’s angels worship Him. Rejoice, O nations, with His people; for He will avenge the blood of His children. He will take vengeance on His adversaries and repay those who hate Him; He will cleanse His land and His people.

Psalm 18:47
the God who avenges me and subdues nations beneath me,

2 Samuel 22:48
the God who avenges me and brings down nations beneath me,
of his enemies.”

Psalm 18:48
who delivers me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.

2 Samuel 22:49
who frees me from my enemies. You exalt me above my foes; You rescue me from violent men.

Psalm 44:7
For You save us from our enemies; You put those who hate us to shame.
2 Samuel 18:31-32
Just then the Cushite came and said, “May my lord the king hear the good news: Today the LORD has avenged you of all who rose up against you!” / The king asked the Cushite, “Is the young man Absalom all right?” And the Cushite replied, “May the enemies of my lord the king and all who rise up against you to harm you be like that young man.”


Treasury of Scripture

Then said Ahimaaz the son of Zadok, Let me now run, and bear the king tidings, how that the LORD has avenged him of his enemies.

Ahimaaz

2 Samuel 18:23,27-29
But howsoever, said he, let me run. And he said unto him, Run. Then Ahimaaz ran by the way of the plain, and overran Cushi…

2 Samuel 15:36
Behold, they have there with them their two sons, Ahimaaz Zadok's son, and Jonathan Abiathar's son; and by them ye shall send unto me every thing that ye can hear.

2 Samuel 17:17
Now Jonathan and Ahimaaz stayed by Enrogel; for they might not be seen to come into the city: and a wench went and told them; and they went and told king David.

Psalm 7:6,8,9
Arise, O LORD, in thine anger, lift up thyself because of the rage of mine enemies: and awake for me to the judgment that thou hast commanded…

Psalm 9:4,16
For thou hast maintained my right and my cause; thou satest in the throne judging right…

Psalm 10:14,18
Thou hast seen it; for thou beholdest mischief and spite, to requite it with thy hand: the poor committeth himself unto thee; thou art the helper of the fatherless…

Jump to Previous
Ahimaaz Ahi'ma-Az Arms Avenged Bear Carry Cause Delivered Enemies Freed Hand Inform News Please Right Run Tidings Zadok
Jump to Next
Ahimaaz Ahi'ma-Az Arms Avenged Bear Carry Cause Delivered Enemies Freed Hand Inform News Please Right Run Tidings Zadok
2 Samuel 18
1. David viewing the armies in their march gives them charge of Absalom
6. The Israelites are sorely smitten in the wood of ephraim
9. Absalom, hanging in an oak is slain by Joab, and cast into a pit
18. Absalom's place
19. Ahimaaz and Cushi bring tidings to David
33. David mourns for Absalom












Then Ahimaaz son of Zadok said
Ahimaaz was the son of Zadok, one of the two high priests during King David's reign. Zadok was a descendant of Aaron, and his lineage was significant in maintaining the priestly line. Ahimaaz had previously served as a messenger for David, indicating his trustworthiness and loyalty. His eagerness to deliver news reflects his dedication and possibly his desire for recognition.

Please let me run and tell the king
In ancient times, running to deliver messages was a common practice, especially in military contexts. Messengers were often chosen for their speed and reliability. Ahimaaz's request to run to King David shows his willingness to serve and his eagerness to be the bearer of important news. This reflects the urgency and importance of communication in maintaining the stability of the kingdom.

the good news
The term "good news" here refers to the outcome of the battle against Absalom, David's son who had rebelled against him. In a broader biblical context, "good news" is often associated with the gospel message. However, in this context, it pertains to the victory and the restoration of David's rule. The use of this term highlights the relief and joy expected from the message.

that the LORD has avenged him
This phrase acknowledges God's role in the victory over David's enemies. It reflects the belief that God is actively involved in the affairs of His people, delivering justice and supporting His anointed king. This aligns with the broader biblical theme of divine retribution and protection for those who are faithful to God.

of his enemies
The enemies in this context were led by Absalom, David's son, who had usurped the throne. This rebellion was a significant threat to David's reign and the stability of Israel. The defeat of these enemies was crucial for the restoration of order and the continuation of David's dynasty, which is central to the biblical narrative of God's covenant with David.

Persons / Places / Events
1. Ahimaaz
The son of Zadok, a priest, who is eager to deliver news to King David. His role as a messenger is significant in the context of the battle and the aftermath of Absalom's rebellion.

2. Zadok
A priest during King David's reign, Zadok is a loyal supporter of David. His son, Ahimaaz, follows in his footsteps of loyalty and service.

3. King David
The reigning king of Israel, who is dealing with the rebellion led by his son Absalom. The news Ahimaaz wishes to deliver pertains to the outcome of this conflict.

4. The LORD
The covenant God of Israel, who is seen as the ultimate deliverer and avenger of David against his enemies.

5. Absalom's Rebellion
The backdrop of this verse is the rebellion led by Absalom, David's son, which has been a significant challenge to David's kingship.
Teaching Points
Eagerness to Serve
Ahimaaz's desire to run and deliver the news reflects a heart eager to serve and share God's work. We should cultivate a similar eagerness in our service to God and others.

Discernment in Delivering News
While Ahimaaz is eager, the context shows the importance of discernment in delivering sensitive news. We must consider the timing and manner of our communication.

God as Avenger
The verse underscores the belief that God is the ultimate avenger of wrongs. Trusting in God's justice can bring peace and patience in times of conflict.

Loyalty and Faithfulness
Ahimaaz's actions demonstrate loyalty to King David, reflecting the importance of faithfulness in our relationships and commitments.

The Role of Messengers
In biblical times, messengers played a crucial role in communication. Today, we are called to be messengers of the Gospel, sharing the good news of Christ with others.
Bible Study Questions and Answers
1. What is the meaning of 2 Samuel 18:19?

2. How does Ahimaaz's eagerness to run reflect our zeal for God's work?

3. What can we learn from Ahimaaz's desire to deliver news to David?

4. How does 2 Samuel 18:19 connect with Proverbs 25:25 about good news?

5. In what ways can we ensure our zeal aligns with God's will?

6. How can we discern when to speak or act in our spiritual journey?

7. What is the significance of Ahimaaz wanting to run in 2 Samuel 18:19?

8. How does 2 Samuel 18:19 reflect on the theme of loyalty and duty?

9. Why does Ahimaaz insist on delivering the news despite Joab's warning in 2 Samuel 18:19?

10. What are the top 10 Lessons from 2 Samuel 18?

11. How do we reconcile the discrepant figures between 2 Samuel 10:18 and 1 Chronicles 19:18 regarding the number of charioteers and horsemen defeated by David?

12. How realistic is the swift exchange of secret messages in 2 Samuel 17:15-21, given the distance and security risks involved in ancient Israel?

13. Does Solomon's sacrifice at high places (1 Kings 3:2-3) conflict with scriptural bans on worship outside the central sanctuary?

14. What does 'feet like a deer' mean?
What Does 2 Samuel 18:19 Mean
Then Ahimaaz son of Zadok said

• Ahimaaz is already known as a swift runner and faithful priestly son (2 Samuel 15:36; 17:17–21).

• His eagerness shows the willing heart God values in His servants (Isaiah 6:8; Acts 20:24).

• The text places him immediately after Joab’s victory over Absalom, anchoring the moment in real history, not legend (2 Samuel 18:14–15).

• By naming him again, Scripture reminds us that individual believers matter to God’s unfolding plan, echoing earlier accounts of faithful messengers like Jonathan and the unnamed young man in 1 Samuel 14:6–14.


Please let me run and tell the king

• Ahimaaz seeks permission; he respects authority, mirroring the godly order taught in Romans 13:1 and 1 Peter 2:17.

• “Run” highlights urgency—good news about God’s acts should travel swiftly (Isaiah 52:7).

• Similar royal reports appear in 2 Samuel 1:2–4 and 18:31–32, underscoring the importance of accurate testimony.

• David’s position as “the king” is God-ordained (2 Samuel 7:12–16); honoring him honors the LORD (Proverbs 24:21).


The good news that the LORD has avenged him of his enemies

• The core message is not military victory but divine vindication: “the LORD has avenged” (Deuteronomy 32:35; Psalm 18:46-48).

• “Good news” anticipates the gospel pattern—deliverance proclaimed to the anointed king and, by extension, to God’s people (Luke 2:10-11).

• David’s enemies are also the LORD’s enemies; their defeat reaffirms God’s covenant promise to protect His chosen (Genesis 12:3; 2 Samuel 5:10).

• The verse foreshadows ultimate triumph in Christ, the greater Son of David, who defeats all foes—including sin and death (1 Corinthians 15:54-57).


summary

2 Samuel 18:19 captures a loyal priestly son eager to relay God’s victory to God’s king. Ahimaaz’s respectful zeal, the urgency of proclaiming divine deliverance, and the acknowledgment that the LORD—not mere human strategy—avenges His anointed all converge to teach that believers should gladly, promptly, and truthfully announce the LORD’s saving acts.

Parallel Commentaries ...


Hebrew
Then Ahimaaz
וַאֲחִימַ֤עַץ (wa·’ă·ḥî·ma·‘aṣ)
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strong's 290: Ahimaaz -- 'my brother is wrath', two Israelites

son
בֶּן־ (ben-)
Noun - masculine singular construct
Strong's 1121: A son

of Zadok
צָדוֹק֙ (ṣā·ḏō·wq)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 6659: Zadok -- the name of several Israelites

said,
אָמַ֔ר (’ā·mar)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's 559: To utter, say

“Please
נָּ֔א (nā)
Interjection
Strong's 4994: I pray', 'now', 'then'

let me run
אָר֣וּצָה (’ā·rū·ṣāh)
Verb - Qal - Imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's 7323: To run

and tell the king
הַמֶּ֑לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's 4428: A king

the good news
וַאֲבַשְּׂרָ֖ה (wa·’ă·ḇaś·śə·rāh)
Conjunctive waw | Verb - Piel - Conjunctive imperfect Cohortative - first person common singular
Strong's 1319: To be fresh, full, cheerful), to announce

that
כִּי־ (kî-)
Conjunction
Strong's 3588: A relative conjunction

the LORD
יְהוָ֖ה (Yah·weh)
Noun - proper - masculine singular
Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel

has avenged him
שְׁפָט֥וֹ (šə·p̄ā·ṭōw)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular | third person masculine singular
Strong's 8199: To judge, pronounce sentence, to vindicate, punish, to govern, to litigate

of
מִיַּ֥ד (mî·yaḏ)
Preposition-m | Noun - feminine singular construct
Strong's 3027: A hand

his enemies.”
אֹיְבָֽיו׃ (’ō·yə·ḇāw)
Verb - Qal - Participle - masculine plural construct | third person masculine singular
Strong's 341: Hating, an adversary


Links
2 Samuel 18:19 NIV
2 Samuel 18:19 NLT
2 Samuel 18:19 ESV
2 Samuel 18:19 NASB
2 Samuel 18:19 KJV

2 Samuel 18:19 BibleApps.com
2 Samuel 18:19 Biblia Paralela
2 Samuel 18:19 Chinese Bible
2 Samuel 18:19 French Bible
2 Samuel 18:19 Catholic Bible

OT History: 2 Samuel 18:19 Then said Ahimaaz the son of Zadok (2Sa iiSam 2 Sam ii sam)
2 Samuel 18:18
Top of Page
Top of Page