2 Samuel 17:21
New International Version
After they had gone, the two climbed out of the well and went to inform King David. They said to him, "Set out and cross the river at once; Ahithophel has advised such and such against you."

New Living Translation
Then the two men crawled out of the well and hurried on to King David. "Quick!" they told him, "cross the Jordan tonight!" And they told him how Ahithophel had advised that he be captured and killed.

English Standard Version
After they had gone, the men came up out of the well, and went and told King David. They said to David, “Arise, and go quickly over the water, for thus and so has Ahithophel counseled against you.”

Berean Study Bible
After the men had gone, Ahimaaz and Jonathan climbed up out of the well and went to inform King David, saying, “Get up and cross over the river at once, for Ahithophel has given this advice against you.”

New American Standard Bible
It came about after they had departed that they came up out of the well and went and told King David; and they said to David, "Arise and cross over the water quickly for thus Ahithophel has counseled against you."

King James Bible
And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David, and said unto David, Arise, and pass quickly over the water: for thus hath Ahithophel counselled against you.

Christian Standard Bible
After they had gone, Ahimaaz and Jonathan climbed out of the well and went and informed King David. They told him, "Get up and immediately ford the river, for Ahithophel has given this advice against you."

Contemporary English Version
After the soldiers had gone, Jonathan and Ahimaaz climbed out of the well. They went to David and said, "Hurry! Get ready to cross the river!" Then they told him about Ahithophel's plan.

Good News Translation
After they left, Ahimaaz and Jonathan came up out of the well and went and reported to King David. They told him what Ahithophel had planned against him and said, "Hurry up and cross the river."

Holman Christian Standard Bible
After they had gone, Ahimaaz and Jonathan climbed out of the well and went and informed King David. They told him, "Get up and immediately ford the river, for Ahithophel has given this advice against you."

International Standard Version
A little while later, the men crawled up out of the well and went off to talk to King David. They told David, "Get up! Cross the water quickly, because this is what Ahithophel advised about you…"

NET Bible
After the men had left, Ahimaaz and Jonathan climbed out of the well. Then they left and informed King David. They advised David, "Get up and cross the stream quickly, for Ahithophel has devised a plan to catch you."

New Heart English Bible
It happened, after they had departed, that they came up out of the well, and went and told king David; and they said to David, "Arise and pass quickly over the water; for thus has Ahithophel counseled against you."

GOD'S WORD® Translation
After Absalom's servants left, both men came out of the cistern and went and told King David. "Leave right away," they told David. "Cross the river quickly because this is what Ahithophel has advised against you...."

JPS Tanakh 1917
And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David; and they said unto David: 'Arise ye, and pass quickly over the water; for thus hath Ahithophel counselled against you.'

New American Standard 1977
And it came about after they had departed that they came up out of the well and went and told King David; and they said to David, “Arise and cross over the water quickly for thus Ahithophel has counseled against you.”

Jubilee Bible 2000
And it came to pass, after they had departed, that they came up out of the well and went and told King David and said unto David, Arise and pass quickly over the water, for thus has Ahithophel counselled against you.

King James 2000 Bible
And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David, and said unto David, Arise, and pass quickly over the water: for thus has Ahithophel counseled against you.

American King James Version
And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David, and said to David, Arise, and pass quickly over the water: for thus has Ahithophel counceled against you.

American Standard Version
And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David; and they said unto David, Arise ye, and pass quickly over the water; for thus hath Ahithophel counselled against you.

Brenton Septuagint Translation
And it came to pass after they were gone, that they came up out of the pit, and went on their way; and reported to king David, and said to David, Arise ye and go quickly over the water, for thus has Achitophel counselled concerning you.

Douay-Rheims Bible
And when they were gone, they came up out of the well, and going on told king David, and said: Arise, and pass quickly over the river: for this manner of counsel has Achitophel given against you.

Darby Bible Translation
And it came to pass after they had departed, that they came up out of the well, and went and told king David; and they said to David, Arise and pass quickly over the water; for thus has Ahithophel counselled against you.

English Revised Version
And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David; and they said unto David, Arise ye, and pass quickly over the water: for thus hath Ahithophel counselled against you.

Webster's Bible Translation
And it came to pass, after they had departed, that they came out of the well, and went and told king David, and said to David, Arise, and pass quickly over the water: for thus hath Ahithophel counseled against you.

World English Bible
It happened, after they had departed, that they came up out of the well, and went and told king David; and they said to David, "Arise and pass quickly over the water; for thus has Ahithophel counseled against you."

Young's Literal Translation
And it cometh to pass, after their going on, that they come up out of the well, and go and declare to king David, and say unto David, 'Rise ye, and pass over hastily the waters, for thus hath Ahithophel counselled against you.'
Study Bible
Hushai's Warning Saves David
20When Absalom’s servants came to the woman at the house, they asked, “Where are Ahimaaz and Jonathan?” “They have crossed over the brook,” she replied. The men searched but did not find them, so they returned to Jerusalem. 21After the men had gone, Ahimaaz and Jonathan climbed up out of the well and went to inform King David, saying, “Get up and cross over the river at once, for Ahithophel has given this advice against you.” 22So David and all the people with him got up and crossed the Jordan. By daybreak, there was no one left who had not crossed the Jordan.…
Cross References
2 Samuel 17:15
So Hushai told Zadok and Abiathar, the priests, "This is what Ahithophel has advised Absalom and the elders of Israel, and this is what I have advised.

2 Samuel 17:16
Now send quickly and tell David, 'Do not spend the night at the fords of the wilderness, but be sure to cross over. Otherwise the king and all the people with him will be swallowed up.'"

2 Samuel 17:22
So David and all the people with him got up and crossed the Jordan. By daybreak, there was no one left who had not crossed the Jordan.

Treasury of Scripture

And it came to pass, after they were departed, that they came up out of the well, and went and told king David, and said to David, Arise, and pass quickly over the water: for thus has Ahithophel counceled against you.

Arise

2 Samuel 17:15,16
Then said Hushai unto Zadok and to Abiathar the priests, Thus and thus did Ahithophel counsel Absalom and the elders of Israel; and thus and thus have I counselled…

thus hath Ahithophel

2 Samuel 17:1-3
Moreover Ahithophel said unto Absalom, Let me now choose out twelve thousand men, and I will arise and pursue after David this night: …







Lexicon
After
אַחֲרֵ֣י (’a·ḥă·rê)
Preposition
Strong's Hebrew 310: The hind or following part

[the men] had gone,
לֶכְתָּ֗ם (leḵ·tām)
Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine plural
Strong's Hebrew 1980: To go, come, walk

Ahimaaz and Jonathan climbed up
וַֽיַּעֲלוּ֙ (way·ya·‘ă·lū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 5927: To ascend, in, actively

out of the well
מֵֽהַבְּאֵ֔ר (mê·hab·bə·’êr)
Preposition-m, Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 875: A pit, a well

and went
וַיֵּ֣לְכ֔וּ (way·yê·lə·ḵū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 1980: To go, come, walk

to inform
וַיַּגִּ֖דוּ (way·yag·gi·ḏū)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 5046: To be conspicuous

King
לַמֶּ֣לֶךְ (lam·me·leḵ)
Preposition-l, Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 4428: A king

David,
דָּוִ֑ד (dā·wiḏ)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 1732: David -- perhaps 'beloved one', a son of Jesse

saying,
וַיֹּאמְר֣וּ (way·yō·mə·rū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Consecutive imperfect - third person masculine plural
Strong's Hebrew 559: To utter, say

“Get up
ק֣וּמוּ (qū·mū)
Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strong's Hebrew 6965: To arise, stand up, stand

and cross over
וְעִבְר֤וּ (wə·‘iḇ·rū)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Imperative - masculine plural
Strong's Hebrew 5674: To pass over, through, or by, pass on

the river
הַמַּ֔יִם (ham·ma·yim)
Article | Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 4325: Water, juice, urine, semen

at once,
מְהֵרָה֙ (mə·hê·rāh)
Adverb
Strong's Hebrew 4120: A hurry, promptly

for
כִּי־ (kî-)
Conjunction
Strong's Hebrew 3588: A relative conjunction

Ahithophel
אֲחִיתֹֽפֶל׃ (’ă·ḥî·ṯō·p̄el)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 302: Ahithophel -- an adviser of David

has given this
כָ֛כָה (ḵā·ḵāh)
Adverb
Strong's Hebrew 3602: Just so

advice
יָעַ֥ץ (yā·‘aṣ)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 3289: To advise, to deliberate, resolve

against you.”
עֲלֵיכֶ֖ם (‘ă·lê·ḵem)
Preposition | second person masculine plural
Strong's Hebrew 5921: Above, over, upon, against
17:1-21 Here was a wonderful effect of Divine Providence blinding Absalom's mind and influencing his heart, that he could not rest in Ahithophel's counsel, and that he should desire Hushai's advice. But there is no contending with that God who can arm a man against himself, and destroy him by his own mistakes and passions. Ahithophel's former counsel was followed, for God intended to correct David; but his latter counsel was not followed, for God meant not to destroy him. He can overrule all counsels. Whatever wisdom or help any man employs or affords, the success is from God alone, who will not let his people perish.
Jump to Previous
Ahithophel Ahith'ophel Arise Counseled Counselled Cross David Departed Quickly Water
Jump to Next
Ahithophel Ahith'ophel Arise Counseled Counselled Cross David Departed Quickly Water
Links
2 Samuel 17:21 NIV
2 Samuel 17:21 NLT
2 Samuel 17:21 ESV
2 Samuel 17:21 NASB
2 Samuel 17:21 KJV

2 Samuel 17:21 Bible Apps
2 Samuel 17:21 Biblia Paralela
2 Samuel 17:21 Chinese Bible
2 Samuel 17:21 French Bible
2 Samuel 17:21 German Bible

Alphabetical: about advised After against Ahithophel and Arise at came climbed counseled cross David departed for gone had has him inform It King men of once out over quickly river said Set such that the They thus to told two up water well went you

OT History: 2 Samuel 17:21 It happened after they had departed that (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Samuel 17:20
Top of Page
Top of Page