2 Samuel 19:18
New International Version
They crossed at the ford to take the king's household over and to do whatever he wished. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell prostrate before the king

New Living Translation
They crossed the shallows of the Jordan to bring the king's household across the river, helping him in every way they could. As the king was about to cross the river, Shimei fell down before him.

English Standard Version
and they crossed the ford to bring over the king’s household and to do his pleasure. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was about to cross the Jordan,

Berean Study Bible
and crossed at the ford to carry over the king’s household and to do what was good in his sight. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king

New American Standard Bible
Then they kept crossing the ford to bring over the king's household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.

King James Bible
And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;

Christian Standard Bible
They forded the Jordan to bring the king's household across and do whatever the king desired. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell facedown before the king

Contemporary English Version
Then they brought David's family and servants back across the river, and they did everything he wanted them to do. Shimei crossed the Jordan River and bowed down in front of David.

Good News Translation
They crossed the river to escort the royal party across and to do whatever the king wanted. As the king was getting ready to cross, Shimei threw himself down in front of him

Holman Christian Standard Bible
They forded the Jordan to bring the king's household across and do whatever the king desired. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king

International Standard Version
and forded it to assist the king at the crossing so he could do whatever he wished. Just as the king was about to ford the Jordan River, Gera's son Shimei fell down in front of the king

NET Bible
They crossed at the ford in order to help the king's household cross and to do whatever he thought appropriate. Now after he had crossed the Jordan, Shimei son of Gera threw himself down before the king.

New Heart English Bible
And they crossed the ford to bring over the king's household, and to do what he thought good. Shimei the son of Gera fell down before the king, when he had come over the Jordan.

GOD'S WORD® Translation
They crossed the river to bring over the king's family and to do anything else the king wanted. Shimei, Gera's son, bowed down in front of the king as he was going to cross the Jordan River.

JPS Tanakh 1917
And the ferryboat passed to and fro to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he would go over the Jordan.

New American Standard 1977
Then they kept crossing the ford to bring over the king’s household, and to do what was good in his sight. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was about to cross the Jordan.

Jubilee Bible 2000
Then the ferry boat went over to carry over the king's household and to do what he desired. Then Shimei, the son of Gera, fell down before the king, as he was passing the Jordan,

King James 2000 Bible
And there went over a ferryboat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;

American King James Version
And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;

American Standard Version
And there went over a ferry-boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Jordan.

Brenton Septuagint Translation
and they performed the service of bringing the king over; and there went over a ferry-boat to remove the household of the king, and to do that which was right in his eyes. And Semei the son of Gera fell on his face before the king, as he went over Jordan;

Douay-Rheims Bible
They passed the fords before the king, that they might help over the king's household, and do according to his commandment. And Semei the son of Gera falling down before the king, when he was come over the Jordan,

Darby Bible Translation
And a ferry boat passed to and fro to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king as he was [just] crossing over the Jordan.

English Revised Version
And there went over a ferry boat to bring over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over Jordan.

Webster's Bible Translation
And there went over a ferry-boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he came over Jordan;

World English Bible
A ferry boat went to bring over the king's household, and to do what he thought good. Shimei the son of Gera fell down before the king, when he was come over the Jordan.

Young's Literal Translation
And passed over hath the ferry-boat to carry over the household of the king, and to do that which is good in his eyes, and Shimei son of Gera hath fallen before the king in his passing over into Jordan,
Study Bible
Shimei Pardoned
17along with a thousand men of Benjamin and Ziba, the steward of the house of Saul, and his fifteen sons and twenty servants. They rushed down to the Jordan before the king 18and crossed at the ford to carry over the king’s household and to do what was good in his sight. When Shimei son of Gera crossed the Jordan, he fell down before the king 19and said, “My lord, do not hold me guilty, and do not remember your servant’s wrongdoing on the day my lord the king left Jerusalem. May the king not take it to heart.…
Cross References
1 Samuel 22:15
Was that day the first time I inquired of God for him? Far be it from me! Let not the king accuse your servant or any of my father's household, for your servant knew nothing of this whole affair--not in part or in whole."

2 Samuel 19:17
along with a thousand men of Benjamin and Ziba, the steward of the house of Saul, and his fifteen sons and twenty servants. They rushed down to the Jordan before the king

2 Samuel 19:19
and said, "My lord, do not hold me guilty, and do not remember your servant's wrongdoing on the day my lord the king left Jerusalem. May the king not take it to heart.

1 Kings 2:8
Keep an eye on Shimei the son of Gera, the Benjamite with you from Bahurim who called down bitter curses against me on the day I went to Mahanaim. But he came down to meet me at the Jordan, and I swore to him by the LORD: 'I will never kill you with the sword.'

Treasury of Scripture

And there went over a ferry boat to carry over the king's household, and to do what he thought good. And Shimei the son of Gera fell down before the king, as he was come over Jordan;

And there The LXX.

Psalm 66:3
Say unto God, How terrible art thou in thy works! through the greatness of thy power shall thine enemies submit themselves unto thee.

Psalm 81:15
The haters of the LORD should have submitted themselves unto him: but their time should have endured for ever.

Revelation 3:9
Behold, I will make them of the synagogue of Satan, which say they are Jews, and are not, but do lie; behold, I will make them to come and worship before thy feet, and to know that I have loved thee.







Lexicon
and crossed
וְעָבְרָ֣ה (wə·‘ā·ḇə·rāh)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - third person feminine singular
Strong's Hebrew 5674: To pass over, through, or by, pass on

at the ford
הָעֲבָרָ֗ה (hā·‘ă·ḇā·rāh)
Article | Noun - feminine singular
Strong's Hebrew 5679: A crossing-place

to carry over
לַֽעֲבִיר֙ (la·‘ă·ḇîr)
Preposition-l | Verb - Hifil - Infinitive construct
Strong's Hebrew 5674: To pass over, through, or by, pass on

the king’s
הַמֶּ֔לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 4428: A king

household
בֵּ֣ית (bêṯ)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 1004: A house

and to do
וְלַעֲשׂ֥וֹת (wə·la·‘ă·śō·wṯ)
Conjunctive waw, Preposition-l | Verb - Qal - Infinitive construct
Strong's Hebrew 6213: To do, make

what was good
הַטּ֖וֹב (haṭ·ṭō·wḇ)
Article | Adjective - masculine singular
Strong's Hebrew 2896: Pleasant, agreeable, good

in his sight.
בְּעֵינָ֑יו (bə·‘ê·nāw)
Preposition-b | Noun - cdc | third person masculine singular
Strong's Hebrew 5869: An eye, a fountain

When Shimei
וְשִׁמְעִ֣י (wə·šim·‘î)
Conjunctive waw | Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 8096: Shimei -- the name of a number of Israelites

son
בֶן־ (ḇen-)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 1121: A son

of Gera
גֵּרָ֗א (gê·rā)
Noun - proper - masculine singular
Strong's Hebrew 1617: Gera -- the name of several Israelites, also a Benjamite family

crossed
בְּעָבְר֖וֹ (bə·‘ā·ḇə·rōw)
Preposition-b | Verb - Qal - Infinitive construct | third person masculine singular
Strong's Hebrew 5674: To pass over, through, or by, pass on

the Jordan,
בַּיַּרְדֵּֽן׃ (bay·yar·dên)
Preposition-b, Article | Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 3383: Jordan -- the principal river of Palestine

he fell down
נָפַל֙ (nā·p̄al)
Verb - Qal - Perfect - third person masculine singular
Strong's Hebrew 5307: To fall, lie

before
לִפְנֵ֣י (lip̄·nê)
Preposition-l | Noun - common plural construct
Strong's Hebrew 6440: The face

the king
הַמֶּ֔לֶךְ (ham·me·leḵ)
Article | Noun - masculine singular
Strong's Hebrew 4428: A king
(18) As he was come over.--Rather, as he was coming over, as he was about to cross. Shimei and Ziba met the king on the east of Jordan, and his crossing is not spoken of until 2Samuel 19:31-40.

Verse 18. - And there went over a ferry boat; more correctly, and the ferry boat kept crossing, went backwards and forwards to bring the king's household over. Shimei... fell down before the king, as he was come over Jordan. If this translation were right, instead of fording the river, Shimei would have waited on the western bank. Some commentators do take this view, but it is contradicted by the latter part of ver. 17. Really the Hebrew words signify no more than "at his crossing the Jordan," that is, at some time or other during the passage. Shimei's course was not only the boldest, but also the wisest. For, in the first place, his prompt surrender would commend itself to David's generosity; and, secondly, had Abishai's counsel been taken, it would have offended the thousand Benjamites who formed his escort, and also all the warriors present there from Israel (see ver. 40). Trouble and discontent would certainly have followed upon any attempt on David's part to punish any of his enemies, and there might even have been armed resistance to his crossing. 19:16-23 Those who now slight and abuse the Son of David, would be glad to make their peace when he shall come in his glory; but it will be too late. Shimei lost no time. His abuse had been personal, and with the usual right feeling of good men, David could more easily forgive it.
Jump to Previous
Boat Carry Cross Crossed Crossing Desired Fell Ford Fro Gera Good House Household Jordan Kept King's Passed Pleasure River Shimei Shim'e-I Sight Thought Whatever Wished
Jump to Next
Boat Carry Cross Crossed Crossing Desired Fell Ford Fro Gera Good House Household Jordan Kept King's Passed Pleasure River Shimei Shim'e-I Sight Thought Whatever Wished
Links
2 Samuel 19:18 NIV
2 Samuel 19:18 NLT
2 Samuel 19:18 ESV
2 Samuel 19:18 NASB
2 Samuel 19:18 KJV

2 Samuel 19:18 Bible Apps
2 Samuel 19:18 Biblia Paralela
2 Samuel 19:18 Chinese Bible
2 Samuel 19:18 French Bible
2 Samuel 19:18 German Bible

Alphabetical: about and as at before bring cross crossed crossing do down fell ford Gera good he his household in Jordan kept king king's of over prostrate Shimei sight son take the Then They to was what whatever When wished

OT History: 2 Samuel 19:18 A ferry boat went to bring over (2Sa iiSam 2 Sam ii sam) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Samuel 19:17
Top of Page
Top of Page