Isaiah 37:25
New International Version
I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.'

New Living Translation
I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot, I stopped up all the rivers of Egypt!'

English Standard Version
I dug wells and drank waters, to dry up with the sole of my foot all the streams of Egypt.

Berean Study Bible
I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.”

New American Standard Bible
I dug wells and drank waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt.'

King James Bible
I have digged, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

Christian Standard Bible
I dug wells and drank water in foreign lands. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet."

Contemporary English Version
I dried up every stream in the land of Egypt, and I drank water from wells I had dug."

Good News Translation
You boasted that you dug wells and drank water in foreign lands, and that the feet of your soldiers tramped the Nile River dry.

Holman Christian Standard Bible
I dug wells and drank water. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet."

International Standard Version
I myself dug wells and drank foreign waters; with the soles of my feet I dried up all the streams of Egypt."

NET Bible
I dug wells and drank water. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'

New Heart English Bible
I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt."

GOD'S WORD® Translation
I'll dig wells and drink water. I'll dry up all the streams of Egypt with the trampling of my feet."

JPS Tanakh 1917
I have digged and drunk water, And with the sole of my feet have I dried up All the rivers of Egypt.

New American Standard 1977
‘I dug wells and drank waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt.’

Jubilee Bible 2000
I have dug and drunk water; and with the sole of my feet shall I dry up all the rivers of sustenance.

King James 2000 Bible
I have dug, and drunk water; and with the soles of my feet have I dried up all the streams of Egypt.

American King James Version
I have dig, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

American Standard Version
I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

Brenton Septuagint Translation
and I have made a bridge, and dried up the waters, and every pool of water.

Douay-Rheims Bible
I have digged, and drunk water, and have dried up with the sole of my foot, all the rivers shut up in banks.

Darby Bible Translation
I have digged and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.

English Revised Version
I have digged and drunk water, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

Webster's Bible Translation
I have digged, and drank water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

World English Bible
I have dug and drunk water, and with the sole of my feet I will dry up all the rivers of Egypt."

Young's Literal Translation
I -- I have dug and drunk waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
Study Bible
The Fall of Sennacherib Prophesied
24Through your servants you have taunted the Lord, and you have said: “With my many chariots I have ascended to the heights of the mountains, to the far recesses of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the finest of its cypress trees. I have reached its farthest heights, the densest of its forests. 25I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.” 26Have you not heard? Long ago I ordained it; in days of old I planned it. Now I have brought it to pass, that you should crush fortified cities into piles of rubble.…
Cross References
Deuteronomy 11:10
For the land you are entering to possess is not like the land of Egypt, from which you have come, where you sowed your seed and irrigated on foot, like a vegetable garden.

1 Kings 20:10
Then Ben-hadad sent another message to Ahab: "May the gods deal with me, and ever so severely, if enough dust remains of Samaria for each of my men to have a handful."

Isaiah 19:6
The canals will stink; the streams of Egypt will trickle and dry up; the reeds and rushes will wither.

Treasury of Scripture

I have dig, and drunk water; and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of the besieged places.

with the sole

Isaiah 36:12
But Rabshakeh said, Hath my master sent me to thy master and to thee to speak these words? hath he not sent me to the men that sit upon the wall, that they may eat their own dung, and drink their own piss with you?

1 Kings 20:10
And Benhadad sent unto him, and said, The gods do so unto me, and more also, if the dust of Samaria shall suffice for handfuls for all the people that follow me.

2 Kings 19:23,24
By thy messengers thou hast reproached the Lord, and hast said, With the multitude of my chariots I am come up to the height of the mountains, to the sides of Lebanon, and will cut down the tall cedar trees thereof, and the choice fir trees thereof: and I will enter into the lodgings of his borders, and into the forest of his Carmel…

besieged.







Lexicon
I
אֲנִ֥י (’ă·nî)
Pronoun - first person common singular
Strong's Hebrew 589: I

have dug wells
קַ֖רְתִּי (qar·tî)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular
Strong's Hebrew 6979: To trench, to throw forth, to wall up

and drunk foreign
וְשָׁתִ֣יתִי (wə·šā·ṯî·ṯî)
Conjunctive waw | Verb - Qal - Conjunctive perfect - first person common singular
Strong's Hebrew 8354: To imbibe

waters.
מָ֑יִם (mā·yim)
Noun - masculine plural
Strong's Hebrew 4325: Water, juice, urine, semen

With the soles
בְּכַף־ (bə·ḵap̄-)
Preposition-b | Noun - feminine singular construct
Strong's Hebrew 3709: Hollow or flat of the hand, palm, sole (of the foot), a pan

of my feet
פְּעָמַ֔י (pə·‘ā·may)
Noun - feminine plural construct | first person common singular
Strong's Hebrew 6471: A beat, foot, anvil, occurrence

I have dried up
וְאַחְרִב֙ (wə·’aḥ·riḇ)
Conjunctive waw | Verb - Hifil - Conjunctive imperfect - first person common singular
Strong's Hebrew 2717: To parch, to desolate, destroy, kill

all
כֹּ֖ל (kōl)
Noun - masculine singular construct
Strong's Hebrew 3605: The whole, all, any, every

the streams
יְאֹרֵ֥י (yə·’ō·rê)
Noun - masculine plural construct
Strong's Hebrew 2975: Nile -- a channel, a fosse, canal, shaft, the Nile, the Tigris

of Egypt.”
מָצֽוֹר׃ (mā·ṣō·wr)
Noun - proper - feminine singular
Strong's Hebrew 4693: Egypt -- a country Southwest of the Red Sea
(25) I have digged, and drunk water . . .--This, again, was one of the common boasts of the Assyrian conquerors. It was Sennacherib's special glory, as recorded in his inscriptions, that he had provided cities with water which were before scantily supplied, that he had made wells even in the deserts (Records of the Past, i. 29, 31, 9:23).

All the rivers of the besieged places.--As the words stand, they suggest the thought that the Assyrian army could cut off the supply of water as well as provide it, and so connect themselves with the Rabshakeh's taunt in Isaiah 36:12. Their true meaning, however, is probably, as in Isaiah 19:6; Micah 7:12, "the rivers or canals of Egypt," a form being used for Egypt which also conveys the idea of "besieged fortresses." So taken, the words are a defiant threat against Tirhakah. Not all the branches of the Nile in the Delta should protect his cities. His armies would, as it were, dry them up.

Verse 25. - I have digged, and drunk water. Sennacherib notes three natural obstacles to his advance - the forces of his opponents he does not appear to account an obstacle - viz. mountains, deserts, rivers. Mountains do not stop him - he crosses them even with his chariot-force (ver. 24). Deserts do not stop him - he digs wells there, and drinks their waters. Rivers will not stop him - he will dry them up, trample them into puddles. Note the contrast between the past tenses, "I have come up," "I have digged," "I have drunk," and the future, "I will dry up." He had crossed the mountain ranges Sinjar, Amanus, Lebanon; he had passed waterless tracts, where he had had to dig wells, in Mesopotamia and Northern Syria. He was about to find his chief obstacle, rivers, when he invaded Lower Egypt. The rivers of the besieged places; rather, the rivers of Egypt. Mazor, the singular form (compare Assyrian Muzr, and modern Arabic Misr), is used here (as in Micah 7:12, and perhaps in Isaiah 19:6), instead of the ordinary dual term, Miz-raim, probably because Lower Egypt is especially intended. Sennacherib was looking especially to the invasion of Lower Egypt,where the Nile had "seven branches" (Herod., 2:17), and the country was also cut up by numerous canals, which would naturally constitute a great difficulty to a force depending mainly on its chariots. He believed, however, in his heart, that he would find a way of "drying up" these "rivers." 37:1-38 This chapter is the same as 2Ki 19
Jump to Previous
Besieged Bulwark Digged Drank Dried Drunk Dry Dug Egypt Feet Floods Foot Foreign Lands Matsor Places Rivers Sole Soles Steps Streams Water Water-Holes Waters Wells
Jump to Next
Besieged Bulwark Digged Drank Dried Drunk Dry Dug Egypt Feet Floods Foot Foreign Lands Matsor Places Rivers Sole Soles Steps Streams Water Water-Holes Waters Wells
Links
Isaiah 37:25 NIV
Isaiah 37:25 NLT
Isaiah 37:25 ESV
Isaiah 37:25 NASB
Isaiah 37:25 KJV

Isaiah 37:25 Bible Apps
Isaiah 37:25 Biblia Paralela
Isaiah 37:25 Chinese Bible
Isaiah 37:25 French Bible
Isaiah 37:25 German Bible

Alphabetical: all and drank dried drunk dug Egypt' feet foreign have I in lands my of rivers sole soles streams the there up water waters wells With

OT Prophets: Isaiah 37:25 I have dug and drunk water (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 37:24
Top of Page
Top of Page