2 Kings 19:24
Verse (Click for Chapter)
New International Version
I have dug wells in foreign lands and drunk the water there. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt."

New Living Translation
I have dug wells in many foreign lands and refreshed myself with their water. With the sole of my foot I stopped up all the rivers of Egypt!'

English Standard Version
I dug wells and drank foreign waters, and I dried up with the sole of my foot all the streams of Egypt.’

Berean Study Bible
I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.”

New American Standard Bible
"I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt."

King James Bible
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.

Christian Standard Bible
I dug wells and drank water in foreign lands. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet.'

Contemporary English Version
I dried up every stream in the land of Egypt, and I drank water from wells I had dug."

Good News Translation
You boasted that you dug wells and drank water in foreign lands and that the feet of your soldiers tramped the Nile River dry.

Holman Christian Standard Bible
I dug wells, and I drank foreign waters. I dried up all the streams of Egypt with the soles of my feet.

International Standard Version
I myself dug for and drank foreign water. With the sole of my foot I dried up all the streams of Egypt!"

NET Bible
I dug wells and drank water in foreign lands. With the soles of my feet I dried up all the rivers of Egypt.'

New Heart English Bible
I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.'

GOD'S WORD® Translation
I'll dig wells and drink foreign water. I'll dry up all the streams of Egypt with the trampling of my feet."

JPS Tanakh 1917
I have digged and drunk Strange waters, And with the sole of my feet have I dried up All the rivers of Egypt.

New American Standard 1977
“I dug wells and drank foreign waters, And with the sole of my feet I dried up All the rivers of Egypt.”

Jubilee Bible 2000
I have dug and drunk the waters of others, and with the sole of my feet I have dried up all the rivers of defended places.

King James 2000 Bible
I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.

American King James Version
I have dig and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.

American Standard Version
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

Douay-Rheims Bible
I have cut down, and I have drunk strange waters, and have dried up with the soles of my feet all the shut up waters.

Darby Bible Translation
I have digged, and have drunk strange waters, And with the sole of my feet have I dried up all the streams of Matsor.

English Revised Version
I have digged and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.

Webster's Bible Translation
I have digged and drank strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.

World English Bible
I have dug and drunk strange waters, and with the sole of my feet will I dry up all the rivers of Egypt.'

Young's Literal Translation
I have digged, and drunk strange waters, And I dry up with the sole of my steps All floods of a bulwark.
Study Bible
The Fall of Sennacherib Prophesied
23Through your servants you have taunted the Lord and you have said: “With my many chariots I have ascended to the heights of the mountains, to the far recesses of Lebanon. I have cut down its tallest cedars, the finest of its cypress trees. I have reached its farthest outposts, the densest of its forests. 24I have dug wells and drunk foreign waters. With the soles of my feet I have dried up all the streams of Egypt.” 25Have you not heard? Long ago I ordained it; in days of old I planned it. Now I have brought it to pass, that you should crush fortified cities into piles of rubble.…
Cross References
Genesis 26:15
So the Philistines took dirt and stopped up all the wells that his father's servants had dug in the days of his father Abraham.

Isaiah 19:6
The canals will stink; the streams of Egypt will trickle and dry up; the reeds and rushes will wither.

Treasury of Scripture

I have dig and drunk strange waters, and with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places.

I have digged, etc. I have conquered strange countries, and marched through the driest places, in which I have digged wells for my army.

with the sole. My infantry have been so numerous, that they alone have been sufficient to dry up all the rivers of besieged places, either by drinking them, or by diverting their course into other channels.

Exodus 15:9 The enemy said, I will pursue, I will overtake, I will divide the …

2 Samuel 17:13 Moreover, if he be gotten into a city, then shall all Israel bring …

1 Kings 20:10 And Benhadad sent to him, and said, The gods do so to me, and more also…

Daniel 4:30 The king spoke, and said, Is not this great Babylon, that I have …

besieged places. or, fenced places.







(24) I have digged and drunk strange waters.--Scarcity of water has hitherto been no bar to my advance. In foreign and hostile lands, where the fountains and cisterns have been stopped and covered in (2Chronicles 32:3), I have digged new wells.

And with the sole . . . places.--Rather, and I will dry up with the sole of my feet all the Nile arms of M?cor--i.e., Lower Egypt. (Comp. Isaiah 19:5 seq.) Neither mountains nor rivers avail to stop my progress. As the style is poetical, perhaps it would be correct to take the perfects, which in 2Kings 19:23-24 alternate with imperfects, in a future sense: "I--I will ascend lofty mountains . . . I will dig and drink strange waters" the latter in the arid desert that lies between Egypt and Palestine (the Et-Tih). Otherwise, both perfects and imperfects may mark what is habitual: "I ascend . . . I dig."

Verse 24. - I have digged and drunk strange waters; rather, perhaps, I dig, and drink... and dry up - the preterit having again a present sense. Sennacherib means that this is what he is wont to do. As mountains do not stop him (ver. 23), so deserts do not stop him - he digs wells in them, and drinks water "strange" to the soil - never before seen there. And with the sole of my feet have I dried up all the rivers of besieged places; rather, will 1 dry up all the rivers of Egypt (compare the Revised Version. "Mazor" is used for "Egypt" in Isaiah 19:6 and Micah 7:12). It is the old singular from which was formed the dual Mizraim. Whether it meant "land of strength" (Pusey), or "land of distress" (Ewald), may be doubted, since we have no right to assume a Hebrew derivation. There was probably a native word, from which the Hebrew Mazor, the Assyrian Muzr, and the Arabic Misr were taken. Sennacherib's beast is that, as he makes deserts traversable by digging wells, so, if rivers try to stop him, he will find a way of drying them up. Compare the boasts of Alaric in Claudian ('Bell. Get.,' pp. 525-532), who had probably this passage of Kings in his thoughts -

"To patior suadente fugam, cum cesserit omnis
Obsequiis natura meis?
Subsidere nostris Sub pedibus montes, arescere vidimus amnes
Fregi Alpes, galeisque Padum victricibus hausi."
19:20-34 All Sennacherib's motions were under the Divine cognizance. God himself undertakes to defend the city; and that person, that place, cannot but be safe, which he undertakes to protect. The invasion of the Assyrians probably had prevented the land from being sown that year. The next is supposed to have been the sabbatical year, but the Lord engaged that the produce of the land should be sufficient for their support during those two years. As the performance of this promise was to be after the destruction of Sennacherib's army, it was a sign to Hezekiah's faith, assuring him of that present deliverance, as an earnest of the Lord's future care of the kingdom of Judah. This the Lord would perform, not for their righteousness, but his own glory. May our hearts be as good ground, that his word may strike root therein, and bring forth fruit in our lives.
Jump to Previous
Besieged Bulwark Digged Drank Dried Drunk Dry Dug Egypt Feet Floods Foot Foreign Lands Matsor Places Rivers Sole Soles Steps Strange Streams Water Water-Holes Waters Wells
Jump to Next
Besieged Bulwark Digged Drank Dried Drunk Dry Dug Egypt Feet Floods Foot Foreign Lands Matsor Places Rivers Sole Soles Steps Strange Streams Water Water-Holes Waters Wells
Links
2 Kings 19:24 NIV
2 Kings 19:24 NLT
2 Kings 19:24 ESV
2 Kings 19:24 NASB
2 Kings 19:24 KJV

2 Kings 19:24 Bible Apps
2 Kings 19:24 Biblia Paralela
2 Kings 19:24 Chinese Bible
2 Kings 19:24 French Bible
2 Kings 19:24 German Bible

Alphabetical: all and drank dried drunk dug Egypt feet foreign have I in lands my of rivers sole soles streams the there up water waters wells With

OT History: 2 Kings 19:24 I have dug and drunk strange waters (2Ki iiKi ii ki 2 kg 2kg) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
2 Kings 19:23
Top of Page
Top of Page