Verse (Click for Chapter) New International Version Joy and gladness are taken away from the orchards; no one sings or shouts in the vineyards; no one treads out wine at the presses, for I have put an end to the shouting. New Living Translation Gone now is the gladness, gone the joy of harvest. There will be no singing in the vineyards, no more happy shouts, no treading of grapes in the winepresses. I have ended all their harvest joys. English Standard Version And joy and gladness are taken away from the fruitful field, and in the vineyards no songs are sung, no cheers are raised; no treader treads out wine in the presses; I have put an end to the shouting. Berean Standard Bible Joy and gladness are removed from the orchard; no one sings or shouts in the vineyards. No one tramples the grapes in the winepresses; I have put an end to the cheering. King James Bible And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease. New King James Version Gladness is taken away, And joy from the plentiful field; In the vineyards there will be no singing, Nor will there be shouting; No treaders will tread out wine in the presses; I have made their shouting cease. New American Standard Bible Gladness and joy are taken away from the fruitful field; In the vineyards also there will be no cries of joy or jubilant shouting, No treader treads out wine in the presses, For I have made the shouting to cease. NASB 1995 Gladness and joy are taken away from the fruitful field; In the vineyards also there will be no cries of joy or jubilant shouting, No treader treads out wine in the presses, For I have made the shouting to cease. NASB 1977 And gladness and joy are taken away from the fruitful field; In the vineyards also there will be no cries of joy or jubilant shouting, No treader treads out wine in the presses, For I have made the shouting to cease. Legacy Standard Bible Gladness and joy are taken away from the fruitful orchard; In the vineyards also there will be no cries of joy or shouts of jubilation, No treader treads out wine in the presses, For I have made the shouting to cease. Amplified Bible Gladness and joy are taken away from the fruitful field; In the vineyards there will be no singing or joyful sound; No treader treads out wine in the presses, For I (God) put an end to the joyful shouting. Christian Standard Bible Joy and rejoicing have been removed from the orchard; no one is singing or shouting for joy in the vineyards. No one tramples grapes in the winepresses. I have put an end to the shouting. Holman Christian Standard Bible Joy and rejoicing have been removed from the orchard; no one is singing or shouting for joy in the vineyards. No one tramples grapes in the winepresses. I have put an end to the shouting. American Standard Version And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: no treader shall tread out wine in the presses; I have made the vintage shout to cease. Contemporary English Version or joyful and happy times, while bringing in the crops. Singing and shouting are gone from the vineyards. There are no joyful shouts where grapes were pressed. God has silenced them all. English Revised Version And gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither joyful noise: no treader shall tread out wine in the presses; I have made the vintage shout to cease. GOD'S WORD® Translation Joy and delight have vanished from the orchards. No songs are sung. No shouts are raised. No one stomps on grapes in the winepresses, because I have put an end to the shouts of joy. Good News Translation No one is happy now in the fertile fields. No one shouts or sings in the vineyards. No one tramples grapes to make wine; the shouts of joy are ended. International Standard Version Joy and gladness are taken away from the orchards, in the vineyards people will sing no songs, and no cheers are raised. No vintner treads out wine in the presses, because I've put an end to the shouting. Majority Standard Bible Joy and gladness are removed from the orchard; no one sings or shouts in the vineyards. No one tramples the grapes in the winepresses; I have put an end to the cheering. NET Bible Joy and happiness disappear from the orchards, and in the vineyards no one rejoices or shouts; no one treads out juice in the wine vats--I have brought the joyful shouts to an end. New Heart English Bible Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing and there will be no jubilant shouting. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop. Webster's Bible Translation And gladness is taken away, and joy from the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage-shouting to cease. World English Bible Gladness is taken away, and joy out of the fruitful field; and in the vineyards there will be no singing, neither joyful noise. Nobody will tread out wine in the presses. I have made the shouting stop. Literal Translations Literal Standard VersionAnd gladness and joy have been removed from the fruitful field, "" And they do not sing in vineyards, nor shout, "" The treader does not tread wine in the presses, "" I have caused shouting to cease. Young's Literal Translation And removed have been gladness and joy from the fruitful field, And in vineyards they sing not, nor shout, Wine in the presses treadeth not the treader, Shouting I have caused to cease. Smith's Literal Translation And joy and gladness was taken away from Carmel, and in the vineyards there shall be no shout for joy, there shall be no cry with a loud voice: and he treading shall not tread out wine in the wine-vat: I caused the vintage shout to cease. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd gladness and joy shall be taken away from Carmel, and there shall be no rejoicing nor shouting in the vineyards. He shall not tread out wine in the press that was wont to tread it out: the voice of the treaders I have taken away. Catholic Public Domain Version And so, rejoicing and exultation will be taken away from Carmel, and there will be no jubilation or exultation in the vineyards. He who was accustomed to tread will not tread out the wine in the winepress. I have taken away the sound of those who tread. New American Bible From the orchards are taken away joy and gladness, In the vineyards there is no singing, no shout of joy; In the wine presses no one treads grapes, the vintage shout is stilled. New Revised Standard Version Joy and gladness are taken away from the fruitful field; and in the vineyards no songs are sung, no shouts are raised; no treader treads out wine in the presses; the vintage-shout is hushed. Translations from Aramaic Lamsa BibleAnd gladness and joy are taken away out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no rejoicing, neither shall there be shouting: nor shall they tread out wine in the press; nor shall men tread out wine with their feet; for I have made the vine treaders to cease. Peshitta Holy Bible Translated And joy and dancing shall pass away from Karmela and they will not rejoice in Karmela, and they shall tread out no wine in the winepress and the trampler shall not trample, because I shall obliterate the tramplers OT Translations JPS Tanakh 1917And gladness and joy are taken away Out of the fruitful field; And in the vineyards there shall be no singing, Neither shall there be shouting; No treader shall tread out wine in the presses; I have made the vintage shout to cease. Brenton Septuagint Translation And gladness and rejoicing shall be taken away from the vineyards; and they shall not at all tread wine into the vats; for the vintage has ceased. Additional Translations ... Audio Bible Context A Prophecy of Moab's Devastation…9So I weep with Jazer for the vines of Sibmah; I drench Heshbon and Elealeh with my tears. Triumphant shouts have fallen silent over your summer fruit and your harvest. 10Joy and gladness are removed from the orchard; no one sings or shouts in the vineyards. No one tramples the grapes in the winepresses; I have put an end to the cheering. 11Therefore my heart laments for Moab like a harp, my inmost being for Kir-heres.… Cross References Jeremiah 48:33 Joy and gladness are removed from the orchard and from the fields of Moab. I have stopped the flow of wine from the presses; no one treads them with shouts of joy; their shouts are not for joy. Joel 1:12 The grapevine is dried up, and the fig tree is withered; the pomegranate, palm, and apple—all the trees of the orchard—are withered. Surely the joy of mankind has dried up. Amos 5:16-17 Therefore this is what the LORD, the God of Hosts, the Lord, says: “There will be wailing in all the public squares and cries of ‘Alas! Alas!’ in all the streets. The farmer will be summoned to mourn, and the mourners to wail. / There will be wailing in all the vineyards, for I will pass through your midst,” says the LORD. Jeremiah 25:10 Moreover, I will banish from them the sounds of joy and gladness, the voices of the bride and bridegroom, the sound of the millstones, and the light of the lamp. Hosea 9:1-2 Do not rejoice, O Israel, with exultation like the nations, for you have played the harlot against your God; you have made love for hire on every threshing floor. / The threshing floor and winepress will not feed them, and the new wine will fail them. Isaiah 24:7-9 The new wine dries up, the vine withers. All the merrymakers now groan. / The joyful tambourines have ceased; the noise of revelers has stopped; the joyful harp is silent. / They no longer sing and drink wine; strong drink is bitter to those who consume it. Jeremiah 7:34 I will remove from the cities of Judah and the streets of Jerusalem the sounds of joy and gladness and the voices of the bride and bridegroom, for the land will become a wasteland.” Revelation 18:22-23 And the sound of harpists and musicians, of flute players and trumpeters, will never ring out in you again. Nor will any craftsmen of any trade be found in you again, nor the sound of a millstone be heard in you again. / The light of a lamp will never shine in you again, and the voices of a bride and bridegroom will never call out in you again. For your merchants were the great ones of the earth, because all the nations were deceived by your sorcery.” Lamentations 5:15 Joy has left our hearts; our dancing has turned to mourning. Ezekiel 26:13 So I will silence the sound of your songs, and the music of your lyres will no longer be heard. Isaiah 32:10-12 In a little more than a year you will tremble, O secure ones. For the grape harvest will fail and the fruit harvest will not arrive. / Shudder, you ladies of leisure; tremble, you daughters of complacency. Strip yourselves bare and put sackcloth around your waists. / Beat your breasts for the pleasant fields, for the fruitful vines, Zephaniah 1:13 Their wealth will be plundered and their houses laid waste. They will build houses but not inhabit them, and plant vineyards but never drink their wine. Isaiah 5:10 For ten acres of vineyard will yield but a bath of wine, and a homer of seed only an ephah of grain.” Jeremiah 16:9 For this is what the LORD of Hosts, the God of Israel, says: I am going to remove from this place, before your very eyes and in your days, the sounds of joy and gladness, the voices of the bride and bridegroom. Matthew 21:33-41 Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it, and built a tower. Then he rented it out to some tenants and went away on a journey. / When the harvest time drew near, he sent his servants to the tenants to collect his share of the fruit. / But the tenants seized his servants. They beat one, killed another, and stoned a third. ... Treasury of Scripture And gladness is taken away, and joy out of the plentiful field; and in the vineyards there shall be no singing, neither shall there be shouting: the treaders shall tread out no wine in their presses; I have made their vintage shouting to cease. Isaiah 24:8,9 The mirth of tabrets ceaseth, the noise of them that rejoice endeth, the joy of the harp ceaseth… Isaiah 32:10 Many days and years shall ye be troubled, ye careless women: for the vintage shall fail, the gathering shall not come. Jeremiah 48:33 And joy and gladness is taken from the plentiful field, and from the land of Moab; and I have caused wine to fail from the winepresses: none shall tread with shouting; their shouting shall be no shouting. Jump to Previous Cease Crushing Cry End Fertile Field Fruitful Glad Gladness Grapes Hushed Joy Joyful Nobody Noise Orchards Plentiful Presses Raised Shout Shouting Shouts Singing Songs Sounds Stop Stopped Sung Tread Treader Vine-Gardens Vineyards Vintage WineJump to Next Cease Crushing Cry End Fertile Field Fruitful Glad Gladness Grapes Hushed Joy Joyful Nobody Noise Orchards Plentiful Presses Raised Shout Shouting Shouts Singing Songs Sounds Stop Stopped Sung Tread Treader Vine-Gardens Vineyards Vintage WineIsaiah 16 1. Moab is exhorted to yield obedience to the throne of David6. Moab is threatened for her pride 9. The prophet bewails her 12. The judgment of Moab Joy and gladness The Hebrew words for "joy" (שִׂמְחָה, simchah) and "gladness" (גִּיל, gil) often appear together in the Old Testament to describe a state of celebration and happiness, typically associated with God's blessings and abundance. In the context of Isaiah, their removal signifies a divine judgment and the cessation of God's favor. Historically, joy and gladness in agrarian societies were closely tied to successful harvests, which were seen as a direct blessing from God. The absence of these emotions indicates a profound loss and a spiritual as well as physical desolation. are taken away from the orchards no one sings or shouts in the vineyards No treader treads out wine in the presses I have put an end to the cheering Parallel Commentaries ... Hebrew Joyשִׂמְחָ֤ה (śim·ḥāh) Noun - feminine singular Strong's 8057: Blithesomeness, glee and gladness וָגִיל֙ (wā·ḡîl) Conjunctive waw | Noun - masculine singular Strong's 1524: A revolution, joy are removed וְנֶאֱסַ֨ף (wə·ne·’ĕ·sap̄) Conjunctive waw | Verb - Nifal - Conjunctive perfect - third person masculine singular Strong's 622: To gather for, any purpose, to receive, take away, remove from מִן־ (min-) Preposition Strong's 4480: A part of, from, out of the orchard; הַכַּרְמֶ֔ל (hak·kar·mel) Article | Noun - masculine singular Strong's 3759: A plantation, garden land, fruit, garden growth no one לֹֽא־ (lō-) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no sings יְרֻנָּ֖ן (yə·run·nān) Verb - Pual - Imperfect - third person masculine singular Strong's 7442: To give a ringing cry or shouts יְרֹעָ֑ע (yə·rō·‘ā‘) Verb - Pual - Imperfect - third person masculine singular Strong's 7321: To mar, to split the ears, shout in the vineyards. וּבַכְּרָמִ֥ים (ū·ḇak·kə·rā·mîm) Conjunctive waw, Preposition-b, Article | Noun - masculine plural Strong's 3754: A garden, vineyard No לֹ֣א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no one tramples יִדְרֹ֥ךְ (yiḏ·rōḵ) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 1869: To tread, to walk, to string a, bow the grapes יַ֗יִן (ya·yin) Noun - masculine singular Strong's 3196: Wine, intoxication in the winepresses; בַּיְקָבִ֛ים (bay·qā·ḇîm) Preposition-b, Article | Noun - masculine plural Strong's 3342: A trough, a wine-vat I have put an end הִשְׁבַּֽתִּי׃ (hiš·bat·tî) Verb - Hifil - Perfect - first person common singular Strong's 7673: To repose, desist from exertion to the cheering. הֵידָ֥ד (hê·ḏāḏ) Noun - masculine singular Strong's 1959: A shout, shouting, cheer Links Isaiah 16:10 NIVIsaiah 16:10 NLT Isaiah 16:10 ESV Isaiah 16:10 NASB Isaiah 16:10 KJV Isaiah 16:10 BibleApps.com Isaiah 16:10 Biblia Paralela Isaiah 16:10 Chinese Bible Isaiah 16:10 French Bible Isaiah 16:10 Catholic Bible OT Prophets: Isaiah 16:10 Gladness is taken away and joy out (Isa Isi Is) |