New International Version (©2011) Therefore anyone who sets aside one of the least of these commands and teaches others accordingly will be called least in the kingdom of heaven, but whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven.New Living Translation (©2007) So if you ignore the least commandment and teach others to do the same, you will be called the least in the Kingdom of Heaven. But anyone who obeys God's laws and teaches them will be called great in the Kingdom of Heaven. English Standard Version (©2001) Therefore whoever relaxes one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom of heaven, but whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom of heaven. New American Standard Bible (©1995) "Whoever then annuls one of the least of these commandments, and teaches others to do the same, shall be called least in the kingdom of heaven; but whoever keeps and teaches them, he shall be called great in the kingdom of heaven. King James Bible (Cambridge Ed.) Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. Holman Christian Standard Bible (©2009) Therefore, whoever breaks one of the least of these commands and teaches people to do so will be called least in the kingdom of heaven. But whoever practices and teaches these commands will be called great in the kingdom of heaven. International Standard Version (©2012) So whoever sets aside one of the least of these commandments and teaches others to do the same will be called least in the kingdom from heaven. But whoever does them and teaches them will be called great in the kingdom from heaven NET Bible (©2006) So anyone who breaks one of the least of these commands and teaches others to do so will be called least in the kingdom of heaven, but whoever obeys them and teaches others to do so will be called great in the kingdom of heaven. Aramaic Bible in Plain English (©2010) Everyone therefore who violates one of these small commandments and will teach thus to the children of men will be called small in the Kingdom of Heaven, but everyone who will do and will teach the same will be called great in the Kingdom of Heaven. GOD'S WORD® Translation (©1995) So whoever sets aside any command that seems unimportant and teaches others to do the same will be unimportant in the kingdom of heaven. But whoever does and teaches what the commands say will be called great in the kingdom of heaven. King James 2000 Bible (©2003) Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. American King James Version Whoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whoever shall do and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. American Standard Version Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, he shall be called great in the kingdom of heaven. Douay-Rheims Bible He therefore that shall break one of these least commandments, and shall so teach men, shall be called the least in the kingdom of heaven. But he that shall do and teach, he shall be called great in the kingdom of heaven. Darby Bible Translation Whosoever then shall do away with one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of the heavens; but whosoever shall practise and teach them, he shall be called great in the kingdom of the heavens. English Revised Version Whosoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, shall be called least in the kingdom of heaven: but whosoever shall do and teach them, he shall be called great in the kingdom of heaven. Webster's Bible Translation Whoever therefore shall break one of these least commandments, and shall teach men so, he shall be called the least in the kingdom of heaven: but whoever shall do, and teach them, the same shall be called great in the kingdom of heaven. Weymouth New Testament Whoever therefore breaks one of these least commandments and teaches others to break them, will be called the least in the Kingdom of the Heavens; but whoever practises them and teaches them, he will be acknowledged as great in the Kingdom of the Heavens. World English Bible Whoever, therefore, shall break one of these least commandments, and teach others to do so, shall be called least in the Kingdom of Heaven; but whoever shall do and teach them shall be called great in the Kingdom of Heaven. Young's Literal Translation Whoever therefore may loose one of these commands -- the least -- and may teach men so, least he shall be called in the reign of the heavens, but whoever may do and may teach them, he shall be called great in the reign of the heavens. |
| Matthew Henry's Concise Commentary 5:17-20 Let none suppose that Christ allows his people to trifle with any commands of God's holy law. No sinner partakes of Christ's justifying righteousness, till he repents of his evil deeds. The mercy revealed in the gospel leads the believer to still deeper self-abhorrence. The law is the Christian's rule of duty, and he delights therein. If a man, pretending to be Christ's disciple, encourages himself in any allowed disobedience to the holy law of God, or teaches others to do the same, whatever his station or reputation among men may be, he can be no true disciple. Christ's righteousness, imputed to us by faith alone, is needed by every one that enters the kingdom of grace or of glory; but the new creation of the heart to holiness, produces a thorough change in a man's temper and conduct. Pulpit CommentaryVerse 19. - Matthew only. As Christ honoured the Law (ver. 17) so are his disciples to honour it. Whosoever therefore. Seeing that every part of the Law is of permanent value. In this verse our Lord once for all declares his opposition to antinomianism. Every one of the commands in the Law is, in its true and ideal meaning, still binding. Shall break (λύσῃ). Not merely in contrast to "do" (ποιήσῃ vide infra) in the sense of "transgress" (Fritzsche), but "abrogate" (cf. Bishop Westcott, on John 5:18, "Not the violation of the sanctity of the day in a special case, but the abrogation of the duty of observance;" cf. also Matthew 16:19; Matthew 18:18; 1 John 3:8). It expresses, indeed, a less complete abrogation than καταλῦσαι (ver. 17), because, while speaking of himself, the Lord could use the strongest word possible, and that with reference to the whole Law or the Prophets; but here his expression is limited by the inability of any individual disciple to carry out an abrogation even of one command. One of these least commandments. Not necessarily such as the Pharisees reckoned least, in their enumeration of small and great, but such as our Lord himself symbolized by "jot" or "tittle;" those precepts which in reality are the least important (Meyer). Chrysostom strangely says that our Lord here refers, not to old laws, but to those which he was about to lay down; similarly Bengel thinks of vers. 22-28, etc. While the Jews distinguished carefully between small and great precepts, they insisted on the importance of keeping even the smallest; cf. 'Ab.,' 4:5 (Taylor), "Hasten to a slight precept.., for the reward of precept is precept." And shall teach men so. Doing his best to abrogate it, not only in his own person by neglect or violation, but also for others by teaching them to disregard it. He shall be called the least. The Revised Version omits "he, .... the." He is not cast out of the kingdom ("Ubi nisi magni esse non possunt," Augustine), but his want of moral insight (did he consider it "breadth of thought"?) leads to his being called least in the kingdom. It is the converse of the parable in Luke 19:17, etc. There faithfulness in a very little (ἐλαχίστῳ) wins much; here disregard of a very little causes a person to be reckoned (ver. 9, note) as very little - the principle of judgment being that of Luke 16:10, "He that is faithful in a very little is faithful also in much; and he that is unrighteous in avery little is unrighteous also in much." In the kingdom of heaven; i.e. probably in its full and final establishment. The doctrine of grades of blessedness and of punishment hereafter is clearly taught in Scripture (e.g. Luke 12:47, 48). But whosoever shall do and teach them. Similarly the Revised Version; but rather supply "it," i.e. "that which is required in the smallest commandment" (Meyer). The personal performance and conscious spreading of one of the least commandments will be found to involve so much that it gains for the person a high position. Do and teach. For many will perform a command without taking any conscious part in spreading it. The same; Revised Version, he (οῦτος). Why inserted here and not in the previous clause? Partly because of the awkwardness of inserting οῦτος there so soon after οὕτως; partly because our Lord wished to lay stress there on the recompense, here on the person ("he and no other") who receives recompense. On the thought, cf. 'Test. XII. Parr.' (Levi., § 13), "If he teach these things and practise them, he shall share the throne of the king, as also Joseph our brother." It is worth adding Tyndale's remark in his 'Exposition,' "Whosoever shall first fulfil them [these least commandments following] himself, and then teach other, and set all his study to the furtherance and maintaining of them, that doctor shall all they of the kingdom of heaven have in price, and follow him and seek him out, as doth an eagle her prey, and cleave to him as burrs." Gill's Exposition of the Entire BibleWhosoever therefore shall break one of these least commandments,.... Which are to be understood not of the beatitudes in the preceding verses, for these were not delivered by Christ under the form of commandments; nor of any of the peculiar commands of Christ under the Gospel dispensation; but of the precepts of the law, of which some were comparatively lesser than others; and might be said to be broke, loosed, or dissolved, as the word here used signifies, when men acted contrary to them. And shall teach men so; not only teach them by their example to break the commandments, but by express orders: for however gross and absurd this may seem to be, that there should be any such teachers, and they should have any hearers, yet such there were among the Jews; and our Lord here manifestly strikes at them: for notwithstanding the great and excellent things they say of the law, yet they tell us, that the doctors of the sanhedrim had power to root anything out of the law; to loose or make void any of its commands, for a time, excepting in the case of idolatry; and so might any true prophet, or wise man; which they pretend is sometimes necessary for the glory of God, and the good of men; and they are to be heard and obeyed, when they say, transgress anyone of all the commands which are in the law (h). Maimonides says (i), that the sanhedrim had power, when it was convenient, for the time present, to make void an affirmative command, and to transgress a negative one, in order to return many to their religion; or to deliver many of the Israelites from stumbling at other things, they may do whatsoever the present time makes necessary: for so, adds he, the former wise men say, a man may profane one sabbath, in order to keep many sabbaths. And elsewhere (k) he affirms, "if a prophet, whom we know to be a prophet, should order us , "to transgress anyone of the commands", which are mentioned in the law, or many commands, whether light or heavy, for a time, we are ordered to hearken to him; and so we learn from the former wise men, by tradition, that in everything a prophet shall say to thee , "transgress the words of the law", as Elias on Mount Carmel, hear him, except in the case of idolatry.'' And another of their writers says (l), "it is lawful sometimes to make void the law, and to do that which appears to be forbidden.'' Nay, they even (m) say, that if a Gentile should bid an Israelite transgress anyone of the commands mentioned in the law, excepting idolatry, adultery, and murder, he may transgress with impunity, provided it is done privately. You see what reason Christ had to express himself in the manner he does, and that with resentment, saying, he shall be called, or be the least in the kingdom of heaven; meaning either the church of God, where he shall have neither a name, nor place; he shall not be in the least esteemed, but shall be cast out as a worthless man; or the ultimate state of happiness and glory, in the other world, where he shall not enter, as is said in the next verse; but, on the other hand, whosoever shall do and teach; whose doctrine and conversation, principles and practices agree together; who both teach obedience to the law, and perform it themselves: where again he glances at the masters in Israel, and tacitly reproves them who said, but did not; taught the people what they themselves did not practise; and so were unworthy of the honour, which he that both teaches and does shall have: for the same shall be called great in the kingdom of heaven; he shall be highly esteemed of in the church here, and be honoured hereafter in the world to come. The Jews have a saying somewhat like this; "he that lessens himself for the words of the law in this world, , "he shall become great" in the world to come (n),'' or days of the Messiah. (h) T. Bab. Yebamot, fol. 79. 1. & 89. 2. & 90. 2.((i) Hilch. Memarim, c. 2. sect. 4. (k) Hilch. Yesode Hattorah, c. 9. sect. 3.((l) Bartenora in, Misn. Beracot, c. 9. sect. 5. (m) T. Hicros. Sheviith, fol. 35. 1.((n) T. Bab. Bava Metzia, fol. 85. 2. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary19. Whosoever therefore shall break—rather, "dissolve," "annul," or "make invalid." one of these least commandments—an expression equivalent to "one of the least of these commandments." and shall teach men so—referring to the Pharisees and their teaching, as is plain from Mt 5:20, but of course embracing all similar schools and teaching in the Christian Church. he shall be called the least in the kingdom of heaven—As the thing spoken of is not the practical breaking, or disobeying, of the law, but annulling or enervating its obligation by a vicious system of interpretation, and teaching others to do the same; so the thing threatened is not exclusion from heaven, and still less the lowest place in it, but a degraded and contemptuous position in the present stage of the kingdom of God. In other words, they shall be reduced by the retributive providence that overtakes them, to the same condition of dishonor to which, by their system and their teaching, they have brought down those eternal principles of God's law. but whosoever shall do and teach them—whose principles and teaching go to exalt the authority and honor of God's law, in its lowest as well as highest requirements. the same shall be called great in the kingdom of heaven—shall, by that providence which watches over the honor of God's moral administration, be raised to the same position of authority and honor to which they exalt the law.
Matthew 5:19 Parallel Commentaries Matthew 5:19 NIV Matthew 5:19 NLT Matthew 5:19 ESV Matthew 5:19 NASB Matthew 5:19 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible |