|New International Version (©2011)|
"His master replied, 'Well done, good and faithful servant! You have been faithful with a few things; I will put you in charge of many things. Come and share your master's happiness!'
New Living Translation (©2007)
"The master was full of praise. 'Well done, my good and faithful servant. You have been faithful in handling this small amount, so now I will give you many more responsibilities. Let's celebrate together!'
English Standard Version (©2001)
His master said to him, ‘Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I will set you over much. Enter into the joy of your master.’
New American Standard Bible (©1995)
"His master said to him, 'Well done, good and faithful slave. You were faithful with a few things, I will put you in charge of many things; enter into the joy of your master.'
King James Bible (Cambridge Ed.)
His lord said unto him, Well done, thou good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
"His master said to him, Well done, good and faithful slave! You were faithful over a few things; I will put you in charge of many things. Share your master's joy!'
International Standard Version (©2012)
"His master told him, 'Well done, good and trustworthy servant! Since you've been trustworthy with a small amount, I'll put you in charge of a large amount. Come and share your master's joy!'
NET Bible (©2006)
His master answered, 'Well done, good and faithful slave! You have been faithful in a few things. I will put you in charge of many things. Enter into the joy of your master.'
Aramaic Bible in Plain English (©2010)
His master said to him, ''Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a little; I shall set you over much; enter the joy of your Lord.'
GOD'S WORD® Translation (©1995)
"His master replied, 'Good job! You're a good and faithful servant! You proved that you could be trusted with a small amount. I will put you in charge of a large amount. Come and share your master's happiness.'
King James 2000 Bible (©2003)
His lord said unto him, Well done, you good and faithful servant: you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things: enter into the joy of your lord.
American King James Version
His lord said to him, Well done, you good and faithful servant: you have been faithful over a few things, I will make you ruler over many things: enter you into the joy of your lord.
American Standard Version
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things; enter thou into the joy of thy lord.
His lord said to him: Well done, good and faithful servant, because thou hast been faithful over a few things, I will place thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Darby Bible Translation
His lord said to him, Well, good and faithful bondman, thou wast faithful over a few things, I will set thee over many things: enter into the joy of thy lord.
English Revised Version
His lord said unto him, Well done, good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will set thee over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Webster's Bible Translation
His lord said to him, Well done thou good and faithful servant; thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
Weymouth New Testament
"'You have done well, good and trustworthy servant,' replied his master; 'you have been trustworthy in the management of a little, I will put you in charge of much: share your master's joy.'
World English Bible
"His lord said to him, 'Well done, good and faithful servant. You have been faithful over a few things, I will set you over many things. Enter into the joy of your lord.'
Young's Literal Translation
'And his lord said to him, Well done, servant, good and faithful, over a few things thou wast faithful, over many things I will set thee; enter into the joy of thy lord.
|Matthew Henry's Concise Commentary|
25:14-30 Christ keeps no servants to be idle: they have received their all from him, and have nothing they can call their own but sin. Our receiving from Christ is in order to our working for him. The manifestation of the Spirit is given to every man to profit withal. The day of account comes at last. We must all be reckoned with as to what good we have got to our own souls, and have done to others, by the advantages we have enjoyed. It is not meant that the improving of natural powers can entitle a man to Divine grace. It is the real Christian's liberty and privilege to be employed as his Redeemer's servant, in promoting his glory, and the good of his people: the love of Christ constrains him to live no longer to himself, but to Him that died for him, and rose again. Those who think it impossible to please God, and in vain to serve him, will do nothing to purpose in religion. They complain that He requires of them more than they are capable of, and punishes them for what they cannot help. Whatever they may pretend, the fact is, they dislike the character and work of the Lord. The slothful servant is sentenced to be deprived of his talent. This may be applied to the blessings of this life; but rather to the means of grace. Those who know not the day of their visitation, shall have the things that belong to their peace hid from their eyes. His doom is, to be cast into outer darkness. It is a usual way of expressing the miseries of the damned in hell. Here, as in what was said to the faithful servants, our Saviour goes out of the parable into the thing intended by it, and this serves as a key to the whole. Let us not envy sinners, or covet any of their perishing possessions.
Verse 21. - Well done (εϋ), thou good and faithful servant. He is praised, not for success, but for being "good," i.e. kind and merciful and honest in exercising the trust for others' benefit; and "faithful," true to his master's interests, not idle or inactive, but keeping one object always before him, steadily aiming at fidelity. Some regard the words as a commendation of the servant's works and faith, but this is not the primary meaning according to the context. Over a few things. The sum entrusted to him was considerable in itself, but little compared with the riches of his lord, and little in comparison of the reward bestowed upon him. The Greek here is ἐπὶ ὀλίγα, the accusative case denoting "extending over," or "as regards." I will make thee ruler (σε καταστήσω, I will set thee, Matthew 24:45) over many things; ἐπὶ πολλῶν, the genitive implying fixed authority over. From being a slave he is raised to the position of master. He is treated according to the principle in Luke 16:10, "He that is faithful in that which is least is faithful also in much." The spiritual import of this reward is hard to understand, if it is wished to assign to it a definite meaning. It seems to intimate that in the other world Christ's most honoured and faithful followers will have some special work to do for him in guiding and ruling the Church (see on Matthew 19:28; and comp. Luke 19:17, etc.). Enter thou into the joy of thy lord. Here is seen a marked contrast between the hard life of the slave and the happiness of the master. Literalists find here only a suggestion that the lord invites the servant to attend the feast by which his return home was celebrated. Certainly, the word translated "joy" (χαρὰ) may possibly be rendered "feast," as the LXX. translate mishteh in Esther 9:17, and a slave's elevation to his master's table would imply or involve his manumission. On the earthly side of the transaction, this and his extended and more dignified office would be sufficient reward for his fidelity. The spiritual signification of the sentence has been variously interpreted. Some find in it only an explanation of the former part of the award, "I will make thee ruler over many things," conveying no further accession of beatitude. But surely this is an inadequate conception of the guerdon. There are plainly two parts to this. One is advancement to more important position; the second is participation in the fulness of joy which the Lord's presence ensures (Psalm 16:11; Psalm 21:6), which, possessed entirely by himself, he communicates to his faithful. This comprises all blessedness. And it is noted that the joy is not said to enter into us. That indeed, though a blessing unspeakable, would be an inferior boon, as Augustine says; but we enter into the joy, when it is not measured by our capacity for receiving it, but absorbs us, envelops us, becomes our atmosphere, our life. Commentators quote Leighton's beautiful remark, "It is but little that we can receive here, some drops of joy that enter into us; but there we shall enter into joy, as vessels put into a sea of happiness."
Gill's Exposition of the Entire Bible
His Lord said unto him, well done,.... Gospel ministers do not say so to themselves; they know they can do nothing well of themselves, and when they have done all they can, they own they are but unprofitable servants; they acknowledge all they do is owing to the grace of God, and strength of Christ, and that no praise is due to them; nor do they expect or seek for such eulogies from men: but this is said, to show how acceptable a diligent laborious ministry is to Christ, and to encourage industry in the preachers of the word, whose works will follow them, though not go before them:
thou good and faithful servant: such may be said to be good, who have the grace of God implanted in them, some good thing in them towards the Lord God; a good work begun in their hearts, without which men can never be good ministers of Christ; and who have good abilities, not only natural and acquired parts, but ministerial gifts; which are the good things committed to them, and that dwell in them, which they are to keep by the Holy Ghost; and who make a good use of them, and freely communicate and impart their spiritual gifts, as good stewards of the manifold grace of God; and who being employed in a good work, as that of the ministry is, do it well, and abide in it: and such may be said to be "faithful", who preach the pure Gospel of Christ, and the whole of it; who neither mix it with the inventions of men, nor keep back any part of it from the saints; who seek not to please men, but their Lord and Master; and not their own honour and applause, but his glory; and who abide by him and his cause, notwithstanding all reproaches, afflictions, and persecutions. In such language as this, the Jews used to praise their servants,
"O man! good and faithful", and from whose labour one had (x) profit.
Thou hast been faithful over a few things: not as considered in themselves; for the truths of the Gospel which ministers are intrusted with, and in which they are faithful, are neither few, nor inconsiderable; they are the manifold grace of God, and the unsearchable riches of Christ: nor are their gifts mean and despicable; nor are their labours worthless, and of no account; but in comparison of the unseen and eternal things of glory, which are prepared and laid up for them; so that there is no proportion between their works, and the glory that shall be revealed in them:
I will make thee ruler over many things; either on earth, where they shall reign with Christ a thousand years; and when the kingdom, and the dominion, and the greatness of it, will be given to the saints of the Most High; and when they who have turned many to righteousness, shall shine as the stars in that kingdom: or else in heaven, where as kings, they shall inherit the kingdom prepared for them, sit down with Christ in his throne, and wear the never fading crown of glory, life, and righteousness,
enter thou into the joy of our Lord; not their own, or what was of their own procuring, but their Lord's; which Jehovah the Father has prepared for his people, and gives unto them; which the son possesses for them, and will bestow on them; and which the Holy Spirit makes them meet for; and which will chiefly lie in the enjoyment of Christ their Lord: this happiness of theirs is expressed by "joy", which will be full and perfect, and without any interruption or mixture; will be unspeakable and glorious, and continue for ever; for when the saints shall enter into it, as into an house or mansion, they shall take possession of it, and abide in it for ever. It was usual with the Jews to express the, happiness of the world to come by "joy"; not only that which is from the Lord, but that with which he himself rejoices with his people: for they say (y),
"there is no joy before, or in the presence of the holy blessed God, since the world was created, , "like that joy", with which he will rejoice with the righteous, in the world to come.
(x) T. Bab. Beracot, fol. 16. 2.((y) Midrash Haneelam in Zohar in Gen. fol. 69. 4.
Matthew 25:21 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible