New International Version (©2011) Then I, Daniel, looked, and there before me stood two others, one on this bank of the river and one on the opposite bank.New Living Translation (©2007) Then I, Daniel, looked and saw two others standing on opposite banks of the river. English Standard Version (©2001) Then I, Daniel, looked, and behold, two others stood, one on this bank of the stream and one on that bank of the stream. New American Standard Bible (©1995) Then I, Daniel, looked and behold, two others were standing, one on this bank of the river and the other on that bank of the river. King James Bible (Cambridge Ed.) Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. Holman Christian Standard Bible (©2009) Then I, Daniel, looked, and two others were standing there, one on this bank of the river and one on the other. International Standard Version (©2012) "Then while I, Daniel, continued watching, suddenly two others stood there, one on this side of the river bank and one on the other side. NET Bible (©2006) I, Daniel, watched as two others stood there, one on each side of the river. GOD'S WORD® Translation (©1995) When I, Daniel, looked up, I saw two men standing there. One man stood on one side of the river, and the other one stood on the other side. King James 2000 Bible (©2003) Then I Daniel looked, and, behold, there stood two others, the one on this bank of the river, and the other on that bank of the river. American King James Version Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. American Standard Version Then I, Daniel, looked, and, behold, there stood other two, the one on the brink of the river on this side, and the other on the brink of the river on that side. Douay-Rheims Bible And I Daniel looked, and behold as it were two others stood: one on this side upon the bank of the river, and another on that side, on the other bank of the river. Darby Bible Translation And I Daniel looked, and behold, there stood other two, the one on this side, on the bank of the river, and the other on that side, on the bank of the river. English Revised Version Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on the brink of the river on this side, and the other on the brink of the river on that side. Webster's Bible Translation Then I Daniel looked, and behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. World English Bible Then I, Daniel, looked, and behold, two others stood, one on the river bank on this side, and the other on the river bank on that side. Young's Literal Translation And I have looked -- I, Daniel -- and lo, two others are standing, one here at the edge of the flood, and one there at the edge of the flood, | | Matthew Henry's Concise Commentary 12:5-13 One of the angels asking how long it should be to the end of these wonders, a solemn reply is made, that it would be for a time, times, and a half, the period mentioned ch. 7:25, and in the Revelation. It signifies 1260 prophetic days or years, beginning from the time when the power of the holy people should be scattered. The imposture of Mohammed, and the papal usurpation, began about the same time; and these were a twofold attack upon the church of God. But all will end well at last. All opposing rule, principality, and power, shall be put down, and holiness and love will triumph, and be in honour, to eternity. The end, this end, shall come. What an amazing prophecy is this, of so many varied events, and extending through so many successive ages, even to the general resurrection! Daniel must comfort himself with the pleasing prospect of his own happiness in death, in judgment, and to eternity. It is good for us all to think much of going away from this world. That must be our way; but it is our comfort that we shall not go till God calls us to another world, and till he has done with us in this world; till he says, Go thou thy way, thou hast done thy work, therefore now, go thy way, and leave it to others to take thy place. It was a comfort to Daniel, and is a comfort to all the saints, that whatever their lot is in the days of their lives, they shall have a happy lot in the end of the days. And it ought to be the great care and concern of every one of us to secure this. Then we may well be content with our present lot, and welcome the will of God. Believers are happy at all times; they rest in God by faith now, and a rest is reserved for them in heaven at last. Pulpit CommentaryVerse 5. - Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. The versions do not require remark, save that the Septuagint and the Peshitta do not repeat "river." The abrupt introduction of "two other' is another proof that the long eleventh chapter, as we have it now, is an interpolation. We must go back to Daniel 10:18 to get the person from whom these two mentioned are distinguished. The two new dramatis personae are, as Professor Bevan remarks, in all likelihood angels, and the river in question is the Tigris. In ch. 10. Hiddekel is nahar; here the word used is yeor, a word very often used of the Nile, but not exclusively (see Isaiah 33:21). Hitzig asserts that ילֺאר (y'or) is an Egyptian appellative, made by the Hebrews into the proper name of the Nile. The example just given disproves this statement, and from this false premise he deduces that the Book of Daniel was written in Egypt. They may be angels of countries. There seems nothing to justify the idea that Michael and Gabriel are the two here intended - the word "other" excludes this. The reason of this introduction of two angels is, Professor Bevan thinks, as witnesses to the oath of the angel. But an oath, to be binding, did not need witnesses; e.g. when David sware to Jonathan, there were no witnesses. Another idea may be hazarded - the Tigris may be looked upon as the boundary of the East and the West; and the two other angels may be the angelic guardians of these two regions. Gill's Exposition of the Entire BibleThen I Daniel looked, and, behold, there stood other two,.... Other two angels, besides the man clothed with linen, Daniel 12:6 or rather besides the angel who had given Daniel the long account of things that were to come to pass, in the preceding chapter, and the beginning of this; whom Daniel, being attentive to that account, had not observed before; but now, that being finished, he looks about him, and takes notice of those other two who were standing, being ministering spirits to Christ, and ready to execute his orders: the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river; Hiddekel or Tigris, as appears from Daniel 10:4. The reason of this position was chiefly on account of Christ, the man clothed with linen, who stood upon or above the water of the river, in the midst of it; and to show that they were waiting upon him, and ready to go every way he should send them to do his will; and also on account of Daniel, that he might hear what was said, whether to Christ, or to one another; since, being at such a distance, their voice must be loud; and indeed the design of all that follows to the end of the chapter is to inform him, and by him the church and people of God in all future ages, of the time and end of all these things before delivered in the prophecy. Wesley's Notes on the Bible 12:5 Other two - Two angels waiting on Christ.
Daniel 12:5 Parallel Commentaries Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  Michael's Deliverance and the End Times …4But you, O Daniel, shut up the words, and seal the book, even to the time of the end: many shall run to and fro, and knowledge shall be increased. 5Then I Daniel looked, and, behold, there stood other two, the one on this side of the bank of the river, and the other on that side of the bank of the river. 6And one said to the man clothed in linen, which was on the waters of the river, How long shall it be to the end of these wonders? …

Daniel 12:4 But you, Daniel, roll up and seal the words of the scroll until the time of the end. Many will go here and there to increase knowledge." Daniel 12:6 One of them said to the man clothed in linen, who was above the waters of the river, "How long will it be before these astonishing things are fulfilled?"
|
|
|