|New International Version (©2011)|
All your allies will force you to the border; your friends will deceive and overpower you; those who eat your bread will set a trap for you, but you will not detect it.
New Living Translation (©2007)
"All your allies will turn against you. They will help to chase you from your land. They will promise you peace while plotting to deceive and destroy you. Your trusted friends will set traps for you, and you won't even know about it.
English Standard Version (©2001)
All your allies have driven you to your border; those at peace with you have deceived you; they have prevailed against you; those who eat your bread have set a trap beneath you— you have no understanding.
New American Standard Bible (©1995)
"All the men allied with you Will send you forth to the border, And the men at peace with you Will deceive you and overpower you. They who eat your bread Will set an ambush for you. (There is no understanding in him.)
King James Bible (Cambridge Ed.)
All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is none understanding in him.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
Everyone who has a treaty with you will drive you to the border; everyone at peace with you will deceive and conquer you. Those who eat your bread will set a trap for you. He will be unaware of it.
International Standard Version (©2012)
All your allies will force you out of the land, your associates will deceive you and prevail against you. Your friends will lay out a trap for you, and you will never understand it!
NET Bible (©2006)
All your allies will force you from your homeland! Your treaty partners will deceive you and overpower you. Your trusted friends will set an ambush for you that will take you by surprise!
GOD'S WORD® Translation (©1995)
All your allies will force you to leave your land. The people who are at peace with you will deceive you. Those who eat food with you will set traps for you, and you won't even know about it.
King James 2000 Bible (©2003)
All the men in your confederacy have forced you even to the border: the men that were at peace with you have deceived you, and prevailed against you; they that eat your bread have laid a trap under you: there is no understanding of it.
American King James Version
All the men of your confederacy have brought you even to the border: the men that were at peace with you have deceived you, and prevailed against you; that they eat your bread have laid a wound under you: there is none understanding in him.
American Standard Version
All the men of thy confederacy have brought thee on thy way, even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread lay a snare under thee: there is no understanding in him.
They have sent thee out even to the border: all the men of thy confederacy have deceived thee: the men of thy peace have prevailed against thee: they that eat with thee shall lay snares under thee: there is no wisdom in him.
Darby Bible Translation
All the men of thy confederacy have pushed thee to the border; the men that were at peace with thee have deceived thee, they have prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a snare under thee. There is no understanding in him.
English Revised Version
All the men of thy confederacy have brought thee on thy way, even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread lay a snare under thee: there is none understanding in him.
Webster's Bible Translation
All the men of thy confederacy have brought thee even to the border: the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; they that eat thy bread have laid a wound under thee: there is no understanding in him.
World English Bible
All the men of your alliance have brought you on your way, even to the border. The men who were at peace with you have deceived you, and prevailed against you. Friends who eat your bread lay a snare under you. There is no understanding in him."
Young's Literal Translation
Unto the border sent thee have all thine allies, Forgotten thee, prevailed over thee, have thy friends, Thy bread they make a snare under thee, There is no understanding in him!
|Matthew Henry's Concise Commentary|
1:1-16 This prophecy is against Edom. Its destruction seems to have been typical, as their father Esau's rejection; and to refer to the destruction of the enemies of the gospel church. See the prediction of the success of that war; Edom shall be spoiled, and brought down. All the enemies of God's church shall be disappointed in the things they stay themselves on. God can easily lay those low who magnify and exalt themselves; and will do it. Carnal security ripens men for ruin, and makes the ruin worse when it comes. Treasures on earth cannot be so safely laid up but that thieves may break through and steal; it is therefore our wisdom to lay up for ourselves treasures in heaven. Those that make flesh their trust, arm it against themselves. The God of our covenant will never deceive us: but if we trust men with whom we join ourselves, it may prove to us a wound and dishonour. God will justly deny those understanding to keep out of danger, who will not use their understandings to keep out of sin. All violence, all unrighteousness, is sin; but it makes the violence far worse, if it be done against any of God's people. Their barbarous conduct towards Judah and Jerusalem, is charged upon them. In reflecting on ourselves, it is good to consider what we should have done; to compare our practice with the Scripture rule. Sin, thus looked upon in the glass of the commandment, will appear exceedingly sinful. Those have a great deal to answer for, who are idle spectators of the troubles of their neighbours, when able to be active helpers. Those make themselves poor, who think to make themselves rich by the ruin of the people of God; and those deceive themselves, who call all that their own on which they can lay their hands in a day of calamity. Though judgment begins at the house of God, it shall not end there. Let sorrowful believers and insolent oppressors know, that the troubles of the righteous will soon end, but those of the wicked will be eternal.
Verse 7. - In this dire calamity Eden shall be deserted by her friends and allies - a punishment for her behaviour to her sister Judah. The men of thy confederacy. The LXX. and the Vulgate annex these words to the following clause. The allies intended may be Moab, Ammon, Tyre, and Zidon, who joined together to resist Nebuchadnezzar, and were smitten by him (Jeremiah 27:3); or, as Perowne thinks, the Chaldeans themselves, who, though the Edomites had aided in the attack on Jerusalem, afterwards turned against them. Have brought thee even to the border; Septuagint, Ἕως τῶν ὁρίων ἐξαπέστειλάν σε, "They sent thee forth unto thy borders;" Vulgate, Usque ad terminum emiserunt ii. Keil and others explain this to mean that the Edomites send ambassadors to their allies, asking help, but these messengers are conducted back to the frontier with their request not granted, because the allies are unwilling to entangle themselves in the fate of Eden. It is easier to understand the passage in this way - Thy very allies have assisted the enemy in ex-polling thee from thy borders, and refusing to receive fugitives who came to them. The men that were at peace with thee. Either the same as "the men of thy confederacy," or the neighbouring Arabian tribes who resorted to Petra for commercial reasons (comp. Judges 4:17). The phrase here, literally, the men of thy peace, is found in Psalm 41:9 and Jot. 38:22. Have deceived thee, by not bringing the expected help; and have prevailed against thee, by actual violence. They that eat thy bread. The Hebrew is simply, "thy bread," i.e. the men of thy bread. Vulgate, qui comedunt tecum; the LXX. omits the words. The expression (comp. Psalm 41:9) implies the closest friendship, especially in Eastern lands, where such a tie is of general obligation. Have laid a wound under thee; rather, lay a snare under thee; Septuagint, ἔθηκαν ἔνερα ὑποκάτω σου, "they set snares under thee;" Vulgate, ponent insidias subter te (comp. Psalm 69:22). Another interpretation is this: "As thy bread (which they as friends were bound to offer) they lay a sling under thee," i.e. prepare an ambush for thee, like Jael did for Sisera. Pusey notes the climax in this verse - not confederates only, but friends; not friends only, but familiar friends, indebted to them. Those banded with them should expel them from their country; those at peace should prevail against them in war; those who ate their bread should requite them with treachery. There is none understanding in him; i.e. in Edom. The shock of this defection of allies and the sudden destruction that has overwhelmed them have deprived the Edomites of their wonted sagacity and prudence. They know not whither to turn or what to do. The following verse expands this thought.
Gill's Exposition of the Entire Bible
All the men of thy confederacy have brought thee even to the border,.... Or of "thy covenant" (r); that are in league with thee; thine allies, even all of them, prove treacherous to thee, in whom thou trustedst; when they sent their ambassadors to them, they received them kindly, promised great things to them, dismissed them honourably, accompanied them to the borders of their country, but never stood to their engagements: or those allies came and joined their forces with the Edomites, and went out with them to meet the enemy, as if they would fight with them, and them; but when they came to the border of the land they left them, and departed into their own country; or went over to the enemy; or these confederates were the instruments of expelling them out of their own land, and sending them to the border of it, and carrying them captive; or they followed them to the border of the land, when they were carried captive, as if they lamented their case, when they were assisting to the enemy, as Kimchi; so deceitful were they. The Targum is to the same purpose,
"from the border all thy confederates carried thee captive (s):''
the men that were at peace with thee have deceived thee, and prevailed against thee; outwitted them in their treaties of peace, and got the advantage of them; or they proved treacherous to them, and joined the enemy against them; or they persuaded them to declare themselves enemies to the Chaldeans, which proved their ruin; and so they prevailed against them:
they that eat thy bread: so the Targum and Kimchi supply it; or it may be supplied from the preceding clause, "the men of thy bread"; who received subsidies from them, were maintained by them, and quartered among them:
have laid a wound under thee; instead of supporting them, secretly did that which was wounding to them. The word signifies both a wound and a plaster; they pretended to lay a plaster to heal, but made a wound; or made the wound worse. The Targum is,
"they laid a stumbling block under thee;''
at which they stumbled and fell: or snares, as the Vulgate Latin version, whereby they brought them to ruin:
there is none understanding in him; in Esau, or the Edomites; they were so stupid, that they could not see into the designs of their pretended friends, and prevent the execution of them, and their ill effects.
(r) "viri foederis tui", V. L. Montanus, Vatablus, Burkius. (s) So R. Sol. Urbin. Ohel Moed, fol. 51. 2. and 52. 1.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
7. Men of thy confederacy—that is, thy confederates.
brought thee … to the border—that is, when Idumean ambassadors shall go to confederate states seeking aid, these latter shall conduct them with due ceremony to their border, giving them empty compliments, but not the aid required [Drusius]. This view agrees with the context, which speaks of false friends deceiving Edom: that is, failing to give help in need (compare Job 6:14, 15). Calvin translates, "have driven," that is, shall drive thee; shall help to drive thee to thy border on thy way into captivity in foreign lands.
the men that were at peace with thee—literally, "the men of thy peace." Compare Ps 41:9; Jer 38:22, Margin, where also the same formula occurs, "prevailed against thee."
they that eat thy bread—the poorer tribes of the desert who subsisted on the bounty of Edom. Compare again Ps 41:9, which seems to have been before Obadiah's mind, as his words were before Jeremiah's.
have laid a wound under thee—"laid" implies that their intimacy was used as a SNARE laid with a view to wound; also, these guest friends of Edom, instead of the cushions ordinarily laid under guests at table, laid snares to wound, that is, had a secret understanding with Edom's foe for that purpose. Maurer translates, "a snare." But English Version agrees with the Hebrew, which means, literally, "a bandage for a wound."
none understanding—none of the wisdom for which Edom was famed (see Ob 8) to extricate him from his perilous position.
in him—instead of "in thee." The change implies the alienation of God from Edom: Edom has so estranged himself from God, that He speaks now of him, not to him.
Obadiah 1:7 Parallel Commentaries
Obadiah 1:7 NIV
Obadiah 1:7 NLT
Obadiah 1:7 ESV
Obadiah 1:7 NASB
Obadiah 1:7 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible