Micah 2:8
Verse (Click for Chapter)
New International Version
Lately my people have risen up like an enemy. You strip off the rich robe from those who pass by without a care, like men returning from battle.

New Living Translation
Yet to this very hour my people rise against me like an enemy! You steal the shirts right off the backs of those who trusted you, making them as ragged as men returning from battle.

English Standard Version
But lately my people have risen up as an enemy; you strip the rich robe from those who pass by trustingly with no thought of war.

New American Standard Bible
"Recently My people have arisen as an enemy-- You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war.

King James Bible
Even of late my people is risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Holman Christian Standard Bible
But recently My people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from those who are passing through confidently, like those returning from war.

International Standard Version
Lately my people have acted like an enemy— you strip travelers who thought they were as secure as those who return from war.

NET Bible
but you rise up as an enemy against my people. You steal a robe from a friend, from those who pass by peacefully as if returning from a war.

New Heart English Bible
But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.

GOD'S WORD® Translation
Recently, my people have turned into enemies. You take coats from those who pass by without a care as they return from war.

JPS Tanakh 1917
But of late My people is risen up as an enemy; With the garment ye strip also the mantle From them that pass by securely, so that they are as men returning from war.

New American Standard 1977
“ Recently My people have arisen as an enemy—
            You strip the robe off the garment,
            From unsuspecting passers-by,
            From those returned from war.

Jubilee Bible 2000
He who yesterday was my people is risen up as an enemy; ye pull off the robe with the garment from those that pass by as those who return from war.

King James 2000 Bible
Even of late my people have risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by trustingly, as men returning from war.

American King James Version
Even of late my people is risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

American Standard Version
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Douay-Rheims Bible
But my people, on the contrary, are risen up as an enemy: you have taken away the cloak off from the coat: and them that passed harmless you have turned to war.

Darby Bible Translation
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip off the mantle with the garment from them that pass by securely, that are averse from war.

English Revised Version
But of late my people is risen up as an enemy: ye strip the robe from off the garment from them that pass by securely as men averse from war.

Webster's Bible Translation
Even of late my people hath risen up as an enemy: ye pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse to war.

World English Bible
But lately my people have risen up as an enemy. You strip the robe and clothing from those who pass by without a care, returning from battle.

Young's Literal Translation
And yesterday My people for an enemy doth raise himself up, From the outer garment the honourable ornament ye strip off, From the confident passers by, Ye who are turning back from war.
Study Bible
The False Prophets
7"Is it being said, O house of Jacob: 'Is the Spirit of the LORD impatient? Are these His doings?' Do not My words do good To the one walking uprightly? 8"Recently My people have arisen as an enemy-- You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war. 9"The women of My people you evict, Each one from her pleasant house. From her children you take My splendor forever.…
Cross References
Psalm 120:6
Too long has my soul had its dwelling With those who hate peace.

Psalm 120:7
I am for peace, but when I speak, They are for war.

Jeremiah 12:8
"My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her.

Micah 3:2
"You who hate good and love evil, Who tear off their skin from them And their flesh from their bones,

Micah 3:3
Who eat the flesh of my people, Strip off their skin from them, Break their bones And chop them up as for the pot And as meat in a kettle."

Micah 7:2
The godly person has perished from the land, And there is no upright person among men. All of them lie in wait for bloodshed; Each of them hunts the other with a net.

Micah 7:3
Concerning evil, both hands do it well. The prince asks, also the judge, for a bribe, And a great man speaks the desire of his soul; So they weave it together.
Treasury of Scripture

Even of late my people is risen up as an enemy: you pull off the robe with the garment from them that pass by securely as men averse from war.

of late. Heb. yesterday. risen.

2 Chronicles 28:5-8 Why the LORD his God delivered him into the hand of the king of Syria; …

Isaiah 9:21 Manasseh, Ephraim; and Ephraim, Manasseh: and they together shall …

with the garment. Heb. over against a garment. securely.

2 Samuel 20:19 I am one of them that are peaceable and faithful in Israel: you seek …

2 Chronicles 28:8 And the children of Israel carried away captive of their brothers …

Psalm 55:20 He has put forth his hands against such as be at peace with him: …

Psalm 120:6,7 My soul has long dwelled with him that hates peace…

(8) Ye pull off the robe.--Micah dwells upon the continued rapacity of the people. They robbed the quiet inoffensive traveller of both outer and inner garment; they took away both "cloke" and "coat." (Comp. Matthew 5:40; Luke 6:29.)

Verse 8. - Even of late; but of late; literally, yesterday, implying an action recent and repeated. Septuagint, ἔμπροσθεν, "before;" Vulgate, e contrario. The prophet exemplifies the iniquity which has led God to punish. They are not old offences which the Lord is visiting, but sins of recent and daily occurrence. My people is risen up as an enemy. A reading, varying by a letter or two, is rendered, "But against my people one setteth himself." But them is no valid reason for altering the received text; especially as, according to Ewald, the present reading may be taken in a causative sense "They set up my people as an enemy," i.e. the grandees treat the Lord's people as enemies, robbing and plundering them. This translation obviates the difficulty of referring the words, "my people," in this verse to the oppressor, and in ver. 7 to the oppressed. According to the usual view, and retaining the authorized rendering, the meaning is that the princes exhibit themselves as enemies of the Lord by their acts of violence and oppression, which the prophet proceeds to particularize. Septuagint, Ὀ λαός μου εἰς ἔχθραν ἀντέστη, "My people withstood as an enemy." Ye pull off the robe with the garment; ye violently strip off the robe away from the garment. The "robe" (eder) is the wide cloak, the mantle sufficient to wrap the whole person, and which was often of very costly material. The "garment" (salmah) is the principal inner garment, or tunic. There may be an allusion to the enactment which forbade a creditor retaining the pledged garment during the night (Exodus 22:26, etc.). Septuagint, Κατέναντι τῆς εἰρήνης αὐτοῦ τὴν δορὰν αὐτοῦ ἐξέδειραν, "Against his peace they stripped off his skin." From them that pass by securely as men averse from war. This is probably the correct translation. The grandees rob those who are peaceably disposed, perhaps strip their debtors of their cloaks as they pass quietly along the road. The versions vary considerably from the received Hebrew text. The LXX. (with which the Syriac partially agrees) has, Τοῦ ἀφελέσθαι ἐλπίδας συντριμμὸν πολέμου, "To remove hope in the destruction of war;" Vulgate, Eos qui transibant simpliciter convertistis in bellum. From this rendering Trochon derives the paraphrase - Ye treat them as if they were prisoners of war. Hitzig considers that the reference is to fugitives from the northern kingdom who passed through Judaea in their endeavour to escape the evils of the war, leaving wives and children in the hands of the Judaeans. But these treated the refugees harshly. Even of late my people is risen up as an enemy,.... Or "yesterday" (o); meaning a very little while before this prophecy, the people of Israel, those of the ten tribes, who were the people of God by profession, rose up as an enemy, not only to God and true religion, worshipping idols; but rather to their brethren, those of the two tribes of Judah and Benjamin; as they did in the times of Pekah king of Israel, who slew a hundred and twenty thousand of them in one day, 2 Chronicles 28:6; and which is here mentioned as a reason why the Spirit of the Lord in his prophets threatened them with evil, and did not promise them good things:

ye pull off the robe with the garment; the upper and nether garment, and so stripped them naked: or, "they stripped the robe from off the garment", as some (p); they took the upper garment or cloak from them, and left them only the under garment:

for them that pass by securely, as men averse from war: who were travelling from place to place about their proper business, and thought themselves very safe; were peaceable men themselves, and suspected no harm from others: or, "returning from war" (q); such who escaped in the battle, and fled for their lives; and when they imagined they, were safe, and out of danger, fell into the hands of robbers, who stripped them of their garments. Gussetius (r) interprets it of such who were returning to the battle, and yet so used.

(o) "heri", Pagninus, Montanus, Junius & Tremellius, Piscator, Cocceius, Burkius. (p) "a veste togam spoliatis", Noldius; "a veste pallium exuitis", Burkius. (q) "revertentibus a bello", Piscator; "redeunt a bello", Cocceius; "et revertuntur a bello", De Dieu; "uti essetis reversi ex bello", Burkius. (r) "Redeuntes in bellum", Comment. Ebr. p. 836. 8. Your ways are not such that I can deal with you as I would with the upright.

Even of late—literally, "yesterday," "long ago." So "of old." Hebrew, "yesterday" (Isa 30:33); "heretofore," Hebrew, "since yesterday" (Jos 3:4).

my people is risen up as an enemy—that is, has rebelled against My precepts; also has become an enemy to the unoffending passers-by.

robe with the garment—Not content with the outer "garment," ye greedily rob passers-by of the ornamental "robe" fitting the body closely and flowing down to the feet [Ludovicus De Dieu] (Mt 5:40).

as men averse from war—in antithesis to (My people) "as an enemy." Israel treats the innocent passers-by, though "averse from war," as an enemy" would treat captives in his power, stripping them of their habiliments as lawful spoils. Grotius translates, "as men returning from war," that is, as captives over whom the right of war gives the victors an absolute power. English Version is supported by the antithesis.2:6-11 Since they say, Prophesy not, God will take them at their word, and their sin shall be their punishment. Let the physician no longer attend the patient that will not be healed. Those are enemies, not only to God, but to their country, who silence good ministers, and stop the means of grace. What bonds will hold those who have no reverence for God's word? Sinners cannot expect to rest in a land they have polluted. You shall not only be obliged to depart out of this land, but it shall destroy you. Apply this to our state in this present world. There is corruption in the world through lust, and we should keep at a distance from it. It is not our rest: it was designed for our passage, but not for our portion; our inn, but not our home; here we have no continuing city; let us therefore arise and depart, let us seek a continuing city above. Since they will be deceived, let them be deceived. Teachers who recommend self-indulgence by their doctrine and example, best suit such sinners.
Jump to Previous
Arisen Averse Battle Care Clothing Enemy Fear Garment Haters Honourable Lately Mantle Ornament Outer Passers-By Peace Prisoners Pull Raise Recently Returning Rise Risen Robe Securely Strip Thought Trustingly Unsuspecting War Yesterday
Jump to Next
Arisen Averse Battle Care Clothing Enemy Fear Garment Haters Honourable Lately Mantle Ornament Outer Passers-By Peace Prisoners Pull Raise Recently Returning Rise Risen Robe Securely Strip Thought Trustingly Unsuspecting War Yesterday
Links
Micah 2:8 NIV
Micah 2:8 NLT
Micah 2:8 ESV
Micah 2:8 NASB
Micah 2:8 KJV

Micah 2:8 Biblia Paralela
Micah 2:8 Chinese Bible
Micah 2:8 French Bible
Micah 2:8 German Bible

Alphabetical: a an arisen as battle by care enemy enemy-You from garment have Lately like men my off pass passers-by people Recently returned returning rich risen robe strip the those unsuspecting up war who without You

OT Prophets: Micah 2:8 But lately my people have risen up (Mc Mic. Mi) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Micah 2:7
Top of Page
Top of Page