Matthew 7:4
 Matthew 7:4 
New International Version (©2011)
How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when all the time there is a plank in your own eye?

New Living Translation (©2007)
How can you think of saying to your friend, 'Let me help you get rid of that speck in your eye,' when you can't see past the log in your own eye?

English Standard Version (©2001)
Or how can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ when there is the log in your own eye?

New American Standard Bible (©1995)
"Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' and behold, the log is in your own eye?

King James Bible (Cambridge Ed.)
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Or how can you say to your brother, Let me take the speck out of your eye,' and look, there's a log in your eye?

International Standard Version (©2012)
Or how can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' when the beam is in your own eye?

NET Bible (©2006)
Or how can you say to your brother, 'Let me remove the speck from your eye,' while there is a beam in your own?

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Or how do you say to your brother, 'Let me cast out the chip from your eye', and behold, a plank is in your eye?

GOD'S WORD® Translation (©1995)
How can you say to another believer, 'Let me take the piece of sawdust out of your eye,' when you have a beam in your own eye?

King James 2000 Bible (©2003)
Or how will you say to your brother, Let me pull the speck out of your eye; and, behold, a beam is in your own eye?

American King James Version
Or how will you say to your brother, Let me pull out the mote out of your eye; and, behold, a beam is in your own eye?

American Standard Version
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?

Douay-Rheims Bible
Or how sayest thou to thy brother: Let me cast the mote out of thy eye; and behold a beam is in thy own eye?

Darby Bible Translation
Or how wilt thou say to thy brother, Allow me, I will cast out the mote from thine eye; and behold, the beam is in thine eye?

English Revised Version
Or how wilt thou say to thy brother, Let me cast out the mote out of thine eye; and lo, the beam is in thine own eye?

Webster's Bible Translation
Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thy eye; and behold, a beam is in thy own eye?

Weymouth New Testament
Or how say to your brother, 'Allow me to take the splinter out of your eye,' while the beam is in your own eye?

World English Bible
Or how will you tell your brother, 'Let me remove the speck from your eye;' and behold, the beam is in your own eye?

Young's Literal Translation
or, how wilt thou say to thy brother, Suffer I may cast out the mote from thine eye, and lo, the beam is in thine own eye?

Matthew Henry's Concise Commentary

7:1-6 We must judge ourselves, and judge of our own acts, but not make our word a law to everybody. We must not judge rashly, nor pass judgment upon our brother without any ground. We must not make the worst of people. Here is a just reproof to those who quarrel with their brethren for small faults, while they allow themselves in greater ones. Some sins are as motes, while others are as beams; some as a gnat, others as a camel. Not that there is any sin little; if it be a mote, or splinter, it is in the eye; if a gnat, it is in the throat; both are painful and dangerous, and we cannot be easy or well till they are got out. That which charity teaches us to call but a splinter in our brother's eye, true repentance and godly sorrow will teach us to call a beam in our own. It is as strange that a man can be in a sinful, miserable condition, and not be aware of it, as that a man should have a beam in his eye, and not consider it; but the god of this world blinds their minds. Here is a good rule for reprovers; first reform thyself.


Pulpit Commentary

Verse 4. - Parallel passage: Luke 6:42a. Or. A second case is supposed. You may only see the mote or you may offer to remove it. How; with any conscience. Wilt thou say to thy brother, Let me pull out? Let me (ἄφες,, ch. 3:15). There is nothing here of the rudeness that so often accompanies censeriousness. Pull out; Revised Version, cast out (ἐκβάλω). The thought is of the completeness, not the method, of the removal (cf. Matthew 9:38). A beam; the beam (Revised Version); i.e. the beam already mentioned.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Or how wilt thou say to thy brother?.... This is not so much an interrogation, as an expression of admiration, at the front and impudence of such censorious remarkers, and rigid observators; who not content to point at the faults of others, take upon them to reprove them in a very magisterial way: and it is as if Christ had said, with what face canst thou say to thy friend or neighbour,

let me pull out the mote out of thine eye? give me leave to rebuke thee sharply for thy sin, as it deserves,

and behold a beam is in thine own eye; thou art guilty of a far greater iniquity: astonishing impudence! Art thou so blind, as not to see and observe thy viler wickedness? Or which, if conscious of, how canst thou prevail upon thyself to take upon thee to reprove and censure others? Dost thou think thy brother cannot see thy beam? And may he not justly retort thine iniquities upon thee, which exceed his? and then what success canst thou promise thyself? Such persons are very unfit to be reprovers of others.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

4. Or how wilt thou say to thy brother, Let me pull out the mote out of thine eye; and, behold, a beam is in thine own eye?


Matthew 7:4 Parallel Commentaries

Matthew 7:4 NIV
Matthew 7:4 NLT
Matthew 7:4 ESV
Matthew 7:4 NASB
Matthew 7:4 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Do Not Judge
3And why behold you the mote that is in your brother's eye, but consider not the beam that is in your own eye? 4Or how will you say to your brother, Let me pull out the mote out of your eye; and, behold, a beam is in your own eye? 5You hypocrite, first cast out the beam out of your own eye; and then shall you see clearly to cast out the mote out of your brother's eye.

Matthew 7:3 "Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
Matthew 7:5 You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.
Luke 6:42 How can you say to your brother, 'Brother, let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.