Luke 6:41
 Luke 6:41 
New International Version (©2011)
"Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?

New Living Translation (©2007)
"And why worry about a speck in your friend's eye when you have a log in your own?

English Standard Version (©2001)
Why do you see the speck that is in your brother’s eye, but do not notice the log that is in your own eye?

New American Standard Bible (©1995)
"Why do you look at the speck that is in your brother's eye, but do not notice the log that is in your own eye?

King James Bible (Cambridge Ed.)
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye?

Holman Christian Standard Bible (©2009)
"Why do you look at the speck in your brother's eye, but don't notice the log in your own eye?

International Standard Version (©2012)
"Why do you see the speck in your brother's eye but fail to notice the beam in your own eye?

NET Bible (©2006)
Why do you see the speck in your brother's eye, but fail to see the beam of wood in your own?

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
“But why do you observe a chip in the eye of your brother, but you do not see the plank that is in your eye?”

GOD'S WORD® Translation (©1995)
"Why do you see the piece of sawdust in another believer's eye and not notice the wooden beam in your own eye?

King James 2000 Bible (©2003)
And why behold you the speck that is in your brother's eye, but perceive not the beam that is in your own eye?

American King James Version
And why behold you the mote that is in your brother's eye, but perceive not the beam that is in your own eye?

American Standard Version
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

Douay-Rheims Bible
And why seest thou the mote in thy brother's eye: but the beam that is in thy own eye thou considerest not?

Darby Bible Translation
But why lookest thou on the mote which is in the eye of thy brother, but perceivest not the beam which is in thine own eye?

English Revised Version
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but considerest not the beam that is in thine own eye?

Webster's Bible Translation
And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thy own eye?

Weymouth New Testament
"And why look at the splinter in your brother's eye instead of giving careful attention to the beam in your own?

World English Bible
Why do you see the speck of chaff that is in your brother's eye, but don't consider the beam that is in your own eye?

Young's Literal Translation
And why dost thou behold the mote that is in thy brother's eye, and the beam that is in thine own eye dost not consider?

Matthew Henry's Concise Commentary

6:37-49 All these sayings Christ often used; it was easy to apply them. We ought to be very careful when we blame others; for we need allowance ourselves. If we are of a giving and a forgiving spirit, we shall ourselves reap the benefit. Though full and exact returns are made in another world, not in this world, yet Providence does what should encourage us in doing good. Those who follow the multitude to do evil, follow in the broad way that leads to destruction. The tree is known by its fruits; may the word of Christ be so grafted in our hearts, that we may be fruitful in every good word and work. And what the mouth commonly speaks, generally agrees with what is most in the heart. Those only make sure work for their souls and eternity, and take the course that will profit in a trying time, who think, speak, and act according to the words of Christ. Those who take pains in religion, found their hope upon Christ, who is the Rock of Ages, and other foundation can no man lay. In death and judgment they are safe, being kept by the power of Christ through faith unto salvation, and they shall never perish.


Pulpit Commentary

Verse 41. - And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye, but perceivest not the beam that is in thine own eye? The thought-leaders of the day were in good truth hypocrites, proud, avaricious, in many cases self-indulgent, bigoted, and selfish; they were utterly unfit to be the moral teachers of the people - a position they had arrogated to themselves. The homely but well-known Jewish proverb of the mote and the beam picturesquely put before his listeners the position as it appeared to the Lord. The very defects among the people which the religious teachers professed to lecture upon and to discuss, disfigured and marred their own lives. They were - these priests and scribes and Pharisees - worse than self deceivers; they were religious hypocrites. The now famous illustration of the mote and the beam is, as has been said, purely Jewish, and was no doubt a familiar one to the people. It is found in the Talmud (treatise 'Bava Bathra' fol. 15. 2). Farrar quotes from Chaucer -

"He can wel in myn eye see a stalke,
But in his owne he can nought see a balke."
The word "mote" translates the Greek κάρφος, a chip. In Dutch mot is the dust of wood. In Spanish recta is the flue on cloth.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And why beholdest thou the mote that is in thy brother's eye,.... A lesser sin in comparison of others; for all sins are not alike, as the Stoics asserted: and though none are to be countenanced and indulged, yet some are not so severely to be animadverted upon as others, the nature, occasions, circumstances, and aggravations considered; for no man is perfect, or wholly free from sin; nor are the words preceding to be understood of such a perfection; for which reason perhaps these words, with what follow, are mentioned:

but perceivest not the beam that is in thine own eye? meaning a greater sin, such are guilty of, who are inquisitive searchers into the faults of others, and severe animadverters on them; and yet are blind to their own iniquities, and take no notice of them. These proverbial expressions were delivered by Christ on the mount, and are the same with those in Matthew 7:3. See Gill on Matthew 7:3. See Gill on Matthew 7:4. See Gill on Matthew 7:5.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

41-49. (See on [1589]Mt 7:3-5, [1590]Mt 7:16-27.)


Luke 6:41 Parallel Commentaries

Luke 6:41 NIV
Luke 6:41 NLT
Luke 6:41 ESV
Luke 6:41 NASB
Luke 6:41 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Do Not Judge
40The disciple is not above his master: but every one that is perfect shall be as his master. 41And why behold you the mote that is in your brother's eye, but perceive not the beam that is in your own eye? 42Either how can you say to your brother, Brother, let me pull out the mote that is in your eye, when you yourself behold not the beam that is in your own eye? You hypocrite, cast out first the beam out of your own eye, and then shall you see clearly to pull out the mote that is in your brother's eye.

Matthew 7:1 "Do not judge, or you too will be judged.
Matthew 7:3 "Why do you look at the speck of sawdust in your brother's eye and pay no attention to the plank in your own eye?
Luke 6:40 The student is not above the teacher, but everyone who is fully trained will be like their teacher.
Luke 6:42 How can you say to your brother, 'Brother, let me take the speck out of your eye,' when you yourself fail to see the plank in your own eye? You hypocrite, first take the plank out of your eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye.