Verse (Click for Chapter) New International Version You hypocrite, first take the plank out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. New Living Translation Hypocrite! First get rid of the log in your own eye; then you will see well enough to deal with the speck in your friend's eye. English Standard Version You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye. Berean Study Bible You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother's eye. Berean Literal Bible Hypocrite! First cast out the beam from your eye, and then you will see clearly to cast out the splinter from the eye of your brother. New American Standard Bible "You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye. King James Bible Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Holman Christian Standard Bible Hypocrite! First take the log out of your eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother's eye. International Standard Version You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you will see clearly enough to remove the speck from your brother's eye." NET Bible You hypocrite! First remove the beam from your own eye, and then you can see clearly to remove the speck from your brother's eye. New Heart English Bible You hypocrite. First remove the log out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye. Aramaic Bible in Plain English Hypocrite! First cast out the plank from your eye, and then you will see to cast out the chip from your brother's eye. GOD'S WORD® Translation You hypocrite! First remove the beam from your own eye. Then you will see clearly to remove the piece of sawdust from another believer's eye. New American Standard 1977 “You hypocrite, first take the log out of your own eye, and then you will see clearly to take the speck out of your brother’s eye. Jubilee Bible 2000 Thou hypocrite, first cast out the beam out of thine own eye, and then shalt thou be able to see to cast out the mote out of thy brother's eye. King James 2000 Bible You hypocrite, first cast out the beam out of your own eye; and then shall you see clearly to cast out the speck out of your brother's eye. American King James Version You hypocrite, first cast out the beam out of your own eye; and then shall you see clearly to cast out the mote out of your brother's eye. American Standard Version Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Douay-Rheims Bible Thou hypocrite, cast out first the beam in thy own eye, and then shalt thou see to cast out the mote out of thy brother's eye. Darby Bible Translation Hypocrite, cast out first the beam out of thine eye, and then thou wilt see clearly to cast out the mote out of the eye of thy brother. English Revised Version Thou hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Webster's Bible Translation Thou hypocrite, first cast out the beam out of thy own eye; and then shalt thou see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Weymouth New Testament Hypocrite, first take the beam out of your own eye, and then you will see clearly how to remove the splinter from your brother's eye. World English Bible You hypocrite! First remove the beam out of your own eye, and then you can see clearly to remove the speck out of your brother's eye. Young's Literal Translation Hypocrite, cast out first the beam out of thine own eye, and then thou shalt see clearly to cast out the mote out of thy brother's eye. Commentary Matthew Henry Commentary7:1-6 We must judge ourselves, and judge of our own acts, but not make our word a law to everybody. We must not judge rashly, nor pass judgment upon our brother without any ground. We must not make the worst of people. Here is a just reproof to those who quarrel with their brethren for small faults, while they allow themselves in greater ones. Some sins are as motes, while others are as beams; some as a gnat, others as a camel. Not that there is any sin little; if it be a mote, or splinter, it is in the eye; if a gnat, it is in the throat; both are painful and dangerous, and we cannot be easy or well till they are got out. That which charity teaches us to call but a splinter in our brother's eye, true repentance and godly sorrow will teach us to call a beam in our own. It is as strange that a man can be in a sinful, miserable condition, and not be aware of it, as that a man should have a beam in his eye, and not consider it; but the god of this world blinds their minds. Here is a good rule for reprovers; first reform thyself. Study Bible Do Not Judge…4How can you say to your brother, ‘Let me take the speck out of your eye,’ while there is still a beam in your own eye? 5You hypocrite! First take the beam out of your own eye, and then you will see clearly to remove the speck from your brother’s eye. 6Do not give dogs what is holy; do not throw your pearls before swine. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces.… Cross References Matthew 7:3 Why do you look at the speck in your brother's eye, but fail to notice the beam in your own eye? Matthew 7:4 How can you say to your brother, 'Let me take the speck out of your eye,' while there is still a beam in your own eye? Matthew 7:6 Do not give dogs what is holy; do not throw your pearls before swine. If you do, they may trample them under their feet, and then turn and tear you to pieces. Treasury of Scripture You hypocrite, first cast out the beam out of your own eye; and then shall you see clearly to cast out the mote out of your brother's eye. Thou hypocrite. Matthew 22:18 But Jesus perceived their wickedness, and said, Why tempt you me, … Matthew 23:14 Woe to you, scribes and Pharisees, hypocrites! for you devour widows' … Luke 12:56 You hypocrites, you can discern the face of the sky and of the earth; … Luke 13:15 The Lord then answered him, and said, You hypocrite, does not each … first. Psalm 51:9-13 Hide your face from my sins, and blot out all my iniquities… Luke 4:23 And he said to them, You will surely say to me this proverb, Physician, … Luke 6:42 Either how can you say to your brother, Brother, let me pull out … Acts 19:15 And the evil spirit answered and said, Jesus I know, and Paul I know; … Jump to Previous Beam Bit Brother's Cast Clearly Dust Eye False. First Grain Hypocrite Log Mote Plank Remove Speck Splinter Wilt WoodJump to Next Beam Bit Brother's Cast Clearly Dust Eye False. First Grain Hypocrite Log Mote Plank Remove Speck Splinter Wilt WoodLinks Matthew 7:5 NIVMatthew 7:5 NLT Matthew 7:5 ESV Matthew 7:5 NASB Matthew 7:5 KJV Matthew 7:5 Biblia Paralela Matthew 7:5 Chinese Bible Matthew 7:5 French Bible Matthew 7:5 German Bible Alphabetical: and brother's clearly eye first from hypocrite log of out own plank remove see speck take the then to will You your NT Gospels: Matthew 7:5 You hypocrite! (Matt. Mat Mt) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools |



