New International Version (©2011) Then you will call, and the LORD will answer; you will cry for help, and he will say: Here am I. "If you do away with the yoke of oppression, with the pointing finger and malicious talk,New Living Translation (©2007) Then when you call, the LORD will answer. 'Yes, I am here,' he will quickly reply. "Remove the heavy yoke of oppression. Stop pointing your finger and spreading vicious rumors! English Standard Version (©2001) Then you shall call, and the LORD will answer; you shall cry, and he will say, ‘Here I am.’ If you take away the yoke from your midst, the pointing of the finger, and speaking wickedness, New American Standard Bible (©1995) "Then you will call, and the LORD will answer; You will cry, and He will say, 'Here I am.' If you remove the yoke from your midst, The pointing of the finger and speaking wickedness, King James Bible (Cambridge Ed.) Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; Holman Christian Standard Bible (©2009) At that time, when you call, the LORD will answer; when you cry out, He will say, 'Here I am.' If you get rid of the yoke among you, the finger-pointing and malicious speaking, International Standard Version (©2012) Then you'll call, and the LORD will answer; you'll cry for help, and he'll respond, 'Here I am.' "If you do away with the yoke among you, and pointing fingers and malicious talk; NET Bible (©2006) Then you will call out, and the LORD will respond; you will cry out, and he will reply, 'Here I am.' You must remove the burdensome yoke from among you and stop pointing fingers and speaking sinfully. GOD'S WORD® Translation (©1995) Then you will call, and the LORD will answer. You will cry for help, and he will say, "Here I am!" Get rid of that yoke. Don't point your finger and say wicked things. King James 2000 Bible (©2003) Then shall you call, and the LORD shall answer; you shall cry, and he shall say, Here I am. If you take away from the midst of you the yoke, the pointing of the finger, and speaking wickedness; American King James Version Then shall you call, and the LORD shall answer; you shall cry, and he shall say, Here I am. If you take away from the middle of you the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; American Standard Version Then shalt thou call, and Jehovah will answer; thou shalt cry, and he will say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking wickedly; Douay-Rheims Bible Then shalt thou call, and the Lord shall hear: thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou wilt take away the chain out of the midst of thee, and cease to stretch out the finger, and to speak that which profiteth not. Darby Bible Translation Then shalt thou call, and Jehovah will answer; thou shalt cry, and he will say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger and the unjust speech, English Revised Version Then shalt thou call, and the LORD shall answer; thou shalt cry, and he shall say, Here I am. If thou take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking wickedly; Webster's Bible Translation Then shalt thou call, and the LORD will answer; thou shalt cry, and he will say, Here I am. If thou shalt take away from the midst of thee the yoke, the putting forth of the finger, and speaking vanity; World English Bible Then you shall call, and Yahweh will answer; you shall cry, and he will say, 'Here I am.' "If you take away from the midst of you the yoke, the putting forth of the finger, and speaking wickedly; Young's Literal Translation Then thou callest, and Jehovah answereth, Thou criest, and He saith, 'Behold Me.' If thou turn aside from thy midst the yoke, The sending forth of the finger, And the speaking of vanity, |