|New International Version (©2011)|
Why have we fasted,' they say, 'and you have not seen it? Why have we humbled ourselves, and you have not noticed?' "Yet on the day of your fasting, you do as you please and exploit all your workers.
New Living Translation (©2007)
We have fasted before you!' they say. 'Why aren't you impressed? We have been very hard on ourselves, and you don't even notice it!' "I will tell you why!" I respond. "It's because you are fasting to please yourselves. Even while you fast, you keep oppressing your workers.
English Standard Version (©2001)
‘Why have we fasted, and you see it not? Why have we humbled ourselves, and you take no knowledge of it?’ Behold, in the day of your fast you seek your own pleasure, and oppress all your workers.
New American Standard Bible (©1995)
Why have we fasted and You do not see? Why have we humbled ourselves and You do not notice?' Behold, on the day of your fast you find your desire, And drive hard all your workers.
King James Bible (Cambridge Ed.)
Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labours.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
Why have we fasted, but You have not seen? We have denied ourselves, but You haven't noticed!"" Look, you do as you please on the day of your fast, and oppress all your workers.
International Standard Version (©2012)
Why have we fasted,' they ask, 'but you do not see? 'Why have we humbled ourselves,' they ask, 'but you take no notice?'" "Look! On your fast day you serve your own interest and oppress all your workers.
NET Bible (©2006)
They lament, 'Why don't you notice when we fast? Why don't you pay attention when we humble ourselves?' Look, at the same time you fast, you satisfy your selfish desires, you oppress your workers.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
Why have we fasted if you are not aware of it? Why have we inflicted pain on ourselves if you don't pay attention? Don't you see that on the days you fast, you do what you want to do? You mistreat all your workers.
King James 2000 Bible (©2003)
Why have we fasted, they say, and you see not? why have we afflicted our soul, and you take no knowledge? Behold, in the day of your fast you find pleasure, and exploit all your laborers.
American King James Version
Why have we fasted, say they, and you see not? why have we afflicted our soul, and you take no knowledge? Behold, in the day of your fast you find pleasure, and exact all your labors.
American Standard Version
Wherefore have we fasted,'say they , and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find your own pleasure, and exact all your labors.
Why have we fasted, and thou hast not regarded: have we humbled our souls, and thou hast not taken notice? Behold in the day of your fast your own will is found, and you exact of all your debtors.
Darby Bible Translation
Wherefore have we fasted, and thou seest not; have afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find what pleaseth you, and exact all your labours.
English Revised Version
Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? wherefore have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find your own pleasure, and exact all your labours.
Webster's Bible Translation
Why have we fasted, say they, and thou seest not? why have we afflicted our soul, and thou takest no knowledge? Behold, in the day of your fast ye find pleasure, and exact all your labors.
World English Bible
'Why have we fasted,' [say they], 'and you don't see? [why] have we afflicted our soul, and you take no knowledge?' "Behold, in the day of your fast you find pleasure, and exact all your labors.
Young's Literal Translation
'Why have we fasted, and Thou hast not seen? We have afflicted our soul, and Thou knowest not.' Lo, in the day of your fast ye find pleasure, And all your labours ye exact.
|Matthew Henry's Concise Commentary|
58:3-12 A fast is a day to afflict the soul; if it does not express true sorrow for sin, and does not promote the putting away of sin, it is not a fast. These professors had shown sorrow on stated or occasioned fasts. But they indulged pride, covetousness, and malignant passions. To be liberal and merciful is more acceptable to God than mere fasting, which, without them, is vain and hypocritical. Many who seem humble in God's house, are hard at home, and harass their families. But no man's faith justifies, which does not work by love. Yet persons, families, neighbourhoods, churches, or nations, show repentance and sorrow for sin, by keeping a fast sincerely, and, from right motives, repenting, and doing good works. The heavy yoke of sin and oppression must be removed. As sin and sorrow dry the bones and weaken the strongest human constitution; so the duties of kindness and charity strengthen and refresh both body and mind. Those who do justly and love mercy, shall have the comfort, even in this world. Good works will bring the blessing of God, provided they are done from love to God and man, and wrought in the soul by the Holy Spirit.
Verse 3. - Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not? The fasting' spoken of is probably that of the great Day of Atonement. the only fasting commanded in the Law (Leviticus 16:29, 31). Other fasts were from time to time appointed by civil or ecclesiastical authority (1 Kings 21:9, 12:2 Chronicles 20:3; Joel 1:14; Joel 2:12, 15); but they were rare, and do not seem to be here intended. Still, the lesson is general, and would apply to all occasions of fasting. The Jews of the time expected, it would seem, some special definite result, in the way of victory or relief, to follow from their observance of the Atonement fast. As it did not follow, they regarded themselves as ill used, and accordingly made complaint. Their feelings approached to those of the Vedic worshippers, who regarded their religious observances as "not merely pleasing. the god who was the object of them, but as laying him under a binding obligation, and almost compelling him to grant the requests of the worshipper" ('Religions of the Ancient World,' pp. 143, 144). Afflicted our soul These are the exact words of Leviticus 16:29, 31, by which the fast of the great Day of Atonement was instituted. And thou takest no knowledge; rather, no notice. In the day of your fast ye find pleasure. Delitzsch and Mr. Cheyne render, "ye carry on business," which accords better with the clause which follows. The great Day of Atonement was, like the sabbath, a day on which no work was to be done (Leviticus 16:29). The Jews, while priding themselves on their observance of the day, did not really observe it in this particular. And exact all your labours; i.e. "require of your servants and subordinates all the services that they have to render on other days." Days of religious observance, even under the Law, were always intended to be days of kindly forbearance towards the poor, of the remission of burdens, or even of the actual giving of relief.
Gill's Exposition of the Entire Bible
Wherefore have we fasted, say they, and thou seest not?.... Our fasting; takest no notice of it; expresses no approbation of it, and pleasure in it: this is put for all religious services, being what was frequently performed under the Old Testament, not only at certain times appointed by the Lord, but on other occasions, and of their own fixing; in which they put their confidence, and often boasted of, Luke 18:12, "wherefore have we afflicted our soul", by fasting, "and thou takest no knowledge?" of that, nor of us, and dost not save us from our enemies, and deliver us from our troubles, and bestow favours on us: they had a high opinion of their own performances, and thought that God must have likewise; and were displeased that he showed no more regard unto them:
behold, in the day of your fast you find pleasure; this, and what follows in the two next verses, are an answer to their questions, and give reasons why the Lord took no more notice of their fasting, or of their services; because they were not done aright, they found their own pleasure in them; not that they indulged to bodily recreations and carnal delights, but they gratified the inward desires of the flesh, malice, envy, and the like; and they pleased themselves with their own duties, and fancied they procured the favour of God by them:
and exact all your labours; of their servants, or their money of their debtors; they grieved and afflicted their debtors, by demanding their debts of them, as Jarchi interprets it; and that in a very rigorous manner, requiring whole and immediate payment; or, as it is usual with establishments, they require an exact conformity to their manner of service, worship, and discipline.
Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary
3. Wherefore—the words of the Jews: "Why is it that, when we fast, Thou dost not notice it" (by delivering us)? They think to lay God under obligation to their fasting (Ps 73:13; Mal 3:14).
afflicted … soul—(Le 16:29).
pleasure—in antithesis to their boast of having "afflicted their soul"; it was only in outward show they really enjoyed themselves. Gesenius not so well translates, "business."
exact … labours—rather, "oppressive labors" [Maurer]. Horsley, with Vulgate, translates, "Exact the whole upon your debtors"; those who owe you labor (Ne 5:1-5, 8-10, &c.).
Isaiah 58:3 Parallel Commentaries
Isaiah 58:3 NIV
Isaiah 58:3 NLT
Isaiah 58:3 ESV
Isaiah 58:3 NASB
Isaiah 58:3 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible
True Fasts and Sabbaths
1Cry aloud, spare not, lift up your voice like a trumpet, and show my people their transgression, and the house of Jacob their sins. 2Yet they seek me daily, and delight to know my ways, as a nation that did righteousness, and forsook not the ordinance of their God: they ask of me the ordinances of justice; they take delight in approaching to God. 3Why have we fasted, say they, and you see not? why have we afflicted our soul, and you take no knowledge? Behold, in the day of your fast you find pleasure, and exact all your labors. …
I fast twice a week and give a tenth of all I get.'
It is a day of sabbath rest, and you must deny yourselves; it is a lasting ordinance.
There, by the Ahava Canal, I proclaimed a fast, so that we might humble ourselves before our God and ask him for a safe journey for us and our children, with all our possessions.
The Lord, the LORD Almighty, called you on that day to weep and to wail, to tear out your hair and put on sackcloth.
But see, there is joy and revelry, slaughtering of cattle and killing of sheep, eating of meat and drinking of wine! "Let us eat and drink," you say, "for tomorrow we die!"
"Ask all the people of the land and the priests, 'When you fasted and mourned in the fifth and seventh months for the past seventy years, was it really for me that you fasted?
And when you were eating and drinking, were you not just feasting for yourselves?
"You have said, 'It is futile to serve God. What do we gain by carrying out his requirements and going about like mourners before the LORD Almighty?