Verse (Click for Chapter) New International Version who winks maliciously with his eye, signals with his feet and motions with his fingers, New Living Translation signaling their deceit with a wink of the eye, a nudge of the foot, or the wiggle of fingers. English Standard Version winks with his eyes, signals with his feet, points with his finger, New American Standard Bible Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers; King James Bible He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; Christian Standard Bible winking his eyes, signaling with his feet, and gesturing with his fingers. Contemporary English Version winking and giving signals to deceive others. Good News Translation They wink and make gestures to deceive you, Holman Christian Standard Bible winking his eyes, signaling with his feet, and gesturing with his fingers. International Standard Version winking with his eyes, making signs with his feet, pointing with his fingers, NET Bible he winks with his eyes, signals with his feet, and points with his fingers; New Heart English Bible who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers; Aramaic Bible in Plain English He winks with his eyes and strikes with his feet and he signals with his fingers, GOD'S WORD® Translation He winks his eye, makes a signal with his foot, [and] points with his fingers. JPS Tanakh 1917 That winketh with his eyes, that scrapeth with his feet, That pointeth with his fingers; New American Standard 1977 Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers; Jubilee Bible 2000 He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers; King James 2000 Bible He winks with his eyes, he signals with his feet, he motions with his fingers; American King James Version He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers; American Standard Version That winketh with his eyes, that speaketh with his feet, That maketh signs with his fingers; Douay-Rheims Bible He winketh with the eyes, presseth with the foot, speaketh with the finger. Darby Bible Translation he winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; English Revised Version He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he maketh signs with his fingers; Webster's Bible Translation He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers; World English Bible who winks with his eyes, who signals with his feet, who motions with his fingers; Young's Literal Translation Winking with his eyes, speaking with his feet, Directing with his fingers, Study Bible Warnings against Foolishness…12A worthless person, a wicked man, Is the one who walks with a perverse mouth, 13Who winks with his eyes, who signals with his feet, Who points with his fingers; 14Who with perversity in his heart continually devises evil, Who spreads strife.… Cross References Job 15:12 "Why does your heart carry you away? And why do your eyes flash, Psalm 35:19 Do not let those who are wrongfully my enemies rejoice over me; Nor let those who hate me without cause wink maliciously. Proverbs 10:10 He who winks the eye causes trouble, And a babbling fool will be ruined. Isaiah 58:9 "Then you will call, and the LORD will answer; You will cry, and He will say, 'Here I am.' If you remove the yoke from your midst, The pointing of the finger and speaking wickedness, Treasury of Scripture He winks with his eyes, he speaks with his feet, he teaches with his fingers; Proverbs 5:6 Lest you should ponder the path of life, her ways are moveable, that … Proverbs 10:10 He that winks with the eye causes sorrow: but a prating fool shall fall. Job 15:12 Why does your heart carry you away? and what do your eyes wink at, Psalm 35:19 Let not them that are my enemies wrongfully rejoice over me: neither … (13) He winketh with his eyes . . .--A picture, taken from the life, of a malicious tattler and scandalmonger, who fills out his lying tale with winks and signs, whereby even more is suggested than he says, to the blasting of his neighbour's character.Verse 13. - He winketh with his eyes, he speaketh with his feet, he teacheth with his fingers. He employs his other members for the same nefarious purpose. In the language of St. Paul, he yields his members to uncleanness, and to iniquity unto iniquity (Romans 6:19). "To wink with the eye (karats ayin)," as in Proverbs 10:10 and Psalm 35:19, or "with the eyes (karats b'eynayim)," is properly to compress or nip them together, and so to wink, and give the signal to others not to interfere (Gesenius and Delitzsch); cf. the LXX., ἐννεύει ὀφθαλμῷ; and the Vulgate, annuit oculis. Aquila and Theodoret, however, read, κνίζει, "he vexes or annoys." The observation of the teacher in Proverbs 10:10 is, "He that winketh with his eyes causeth sorrow." The same verb karuts is also used of the compression or closing of the lips in Proverbs 16:30. He speaketh with his feet; i.e. he conveys signs by them to his companion; cf. the LXX., σημαίνει δὲ ποδὶ, and the Vulgate, terit pede, which conveys much the same meaning. He teacheth with his fingers; or, as more fully expressed in the LXX., διδάσκει δὲ ἐννεύμασι δακτύλων, "he teacheth by the signs of his fingers." Symmachus has δακτυλοδεικτῶν, which, however, in its strictly classical use (see Demosthenes, 790, 20) is pointing at with the finger. "Teaching" is only the secondary meaning of the Hebrew participle moreh, which is here used. The verb yarah, to which it belongs, means properly to extend or stretch out the hand for the purpose of pointing out the way (compare the Hebrew shalakh yod, and the Latin monstrare), and hence came to mean "to teach." The crafty and deceitful character which is here presented to as is strikingly reproduced in Ecclesiasticus: "He that winketh with the eyes worketh evil: and he that knoweth him will depart from him. When thou art present, he will speak sweetly, and will admire thy words: but at the last he will writhe his mouth, and slander thy sayings. I have hated many things, but nothing like him; for the Lord will hate him" (Ecclus. 27:22-24). The heathen poet Naevius says of the impudent woman - "Allium tenet, alii adnutat, alibi manus Est occupata: est alii percellit pedem." Compare also Ovid's words ('Amor.,' 1:4, 16) - "Clam mihi tange pedem: Me specta, mutusque meos, vultumque loquacem... Verba superciliis sine voce loquentia dicam; Verba leges digitis." So Tibullus, 1:12 - "Illa viro coram nutus conferre loquaces Blandaque compositis abdere verba notis." The lesson which we may learn from this verse is not to abuse the members of our bodies, by employing them for the purposes of deceit and hypocrisy, and so to promote evil, but to put them to their natural and legitimate use. He winketh with his eyes,.... Not through natural infirmity, but purposely and with design; with one of his eyes, as Aben Ezra, as is usual with such persons: it is the air and gesture of a sneering and deceitful man, who gives the wink to some of his friends, sneering at the weakness of another in company; or as signifying to them some secret design of his against another, which he chooses not to declare in any other way; he speaketh with his feet; the motions of the feet have a language; the stamping of the feet expresses rage; here it seems to intend the giving of a him to another, by privately pressing his foot with his, when he should be silent or should speak, or do this or the other thing he would have him do; he teacheth with his fingers; by stretching them out or compressing them; and so showing either scorn and contempt (x), or rage and fury. The whole of it seems to design the secret, cunning, artful ways, which wicked men have to convey their meanings to one another, without being understood by other persons; they have a language to themselves, which they express by the motions of their eyes, feet, and fingers: and this character of art and cunning, dissimulation and deceit, fitly agrees with the man of sin, 2 Thessalonians 2:10. So mimics are said to speak with their hands; some have been famous in this way (y). (x) "In hunc intende digitum", Plauti Pseudolus, Acts 4. Sc. 7. v. 45. "----aliis dat digito literas", Ennius. (y) Vid. Barthii Animadv. ad Claudian. de Consul. Mallii Paneg. v. 311. 13, 14. If, for fear of detection, he does not speak, he uses signs to carry on his intrigues. These signs are still so used in the East.6:12-19 If the slothful are to be condemned, who do nothing, much more those that do all the ill they can. Observe how such a man is described. He says and does every thing artfully, and with design. His ruin shall come without warning, and without relief. Here is a list of things hateful to God. Those sins are in a special manner provoking to God, which are hurtful to the comfort of human life. These things which God hates, we must hate in ourselves; it is nothing to hate them in others. Let us shun all such practices, and watch and pray against them; and avoid, with marked disapproval, all who are guilty of them, whatever may be their rank. Jump to Previous Directing Eye Eyes Feet Finger Fingers Maketh Making Motions News Points Rubbing Signs Speaketh Speaking Teacheth Winketh Winking WinksJump to Next Directing Eye Eyes Feet Finger Fingers Maketh Making Motions News Points Rubbing Signs Speaketh Speaking Teacheth Winketh Winking WinksLinks Proverbs 6:13 NIVProverbs 6:13 NLT Proverbs 6:13 ESV Proverbs 6:13 NASB Proverbs 6:13 KJV Proverbs 6:13 Biblia Paralela Proverbs 6:13 Chinese Bible Proverbs 6:13 French Bible Proverbs 6:13 German Bible Alphabetical: and eye eyes feet fingers his motions points signals who winks with OT Poetry: Proverbs 6:13 Who winks with his eyes who signals (Prov. Pro Pr) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools |