Isaiah 57:4
 Isaiah 57:4 
New International Version (©2011)
Who are you mocking? At whom do you sneer and stick out your tongue? Are you not a brood of rebels, the offspring of liars?

New Living Translation (©2007)
Whom do you mock, making faces and sticking out your tongues? You children of sinners and liars!

English Standard Version (©2001)
Whom are you mocking? Against whom do you open your mouth wide and stick out your tongue? Are you not children of transgression, the offspring of deceit,

New American Standard Bible (©1995)
"Against whom do you jest? Against whom do you open wide your mouth And stick out your tongue? Are you not children of rebellion, Offspring of deceit,

King James Bible (Cambridge Ed.)
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

Holman Christian Standard Bible (©2009)
Who is it you are mocking? Who is it you are opening your mouth and sticking out your tongue at? Isn't it you, you rebellious children, you race of liars,

International Standard Version (©2012)
Whom are you mocking? And against whom do you make a wide mouth and stick out your tongue? Are you not children of transgression, the offspring of lies,

NET Bible (©2006)
At whom are you laughing? At whom are you opening your mouth and sticking out your tongue? You are the children of rebels, the offspring of liars,

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Whom are you making fun of? Whom are you making a face at? Whom are you sticking out your tongue at? Aren't you rebellious children, descendants of liars?

King James 2000 Bible (©2003)
Against whom do you make sport? against whom do you open your mouth wide, and stick out the tongue? are you not children of transgression, offspring of falsehood,

American King James Version
Against whom do you sport yourselves? against whom make you a wide mouth, and draw out the tongue? are you not children of transgression, a seed of falsehood.

American Standard Version
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and put out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

Douay-Rheims Bible
Upon whom have you jested? upon whom have you opened your mouth wide, and put out your tongue? are not you wicked children, a false seed,

Darby Bible Translation
Against whom do ye sport yourselves? Against whom do ye make a wide mouth, and draw out the tongue? Are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

English Revised Version
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

Webster's Bible Translation
Against whom do ye sport yourselves? against whom make ye a wide mouth, and thrust out the tongue? are ye not children of transgression, a seed of falsehood,

World English Bible
Against whom do you sport yourselves? Against whom do you make a wide mouth, and stick out your tongue? Aren't you children of disobedience, a seed of falsehood,

Young's Literal Translation
Against whom do ye sport yourselves? Against whom enlarge ye the mouth? Prolong ye the tongue? Are not ye children of transgression? a false seed?

Matthew Henry's Concise Commentary

57:3-12 The Lord here calls apostates and hypocrites to appear before him. When reproved for their sins, and threatened with judgments, they ridiculed the word of God. The Jews were guilty of idolatry before the captivity; but not after that affliction. Their zeal in the worship of false gods, may shame our indifference in the worship of the true God. The service of sin is disgraceful slavery; those who thus debase themselves to hell, will justly have their portion there. Men incline to a religion that inflames their unholy passions. They are led to do any evil, however great or vile, if they think it will atone for crimes, or purchase indulgence for some favourite lust. This explains idolatry, whether pagan, Jewish, or antichristian. But those who set up anything instead of God, for their hope and confidence, never will come to a right end. Those who forsake the only right way, wander in a thousand by-paths. The pleasures of sin soon tire, but never satisfy. Those who care not for the word of God and his providences, show they have no fear of God. Sin profits not; it ruins and destroys.


Pulpit Commentary

Verse 4. - Against whom do ye sport yourselves? The idolatrous Israelites here addressed, no doubt, made a mock of the few righteous who were still living among them, and vexed their souls, as his fellow-towns-men did the soul of "just Lot" (2 Peter 2:7). They "made wide the mouth" at them, and "drew out the tongue" in derision (comp. Psalm 22:7; Psalm 35:21). The prophet asks, "Against whom do ye do this? Is it not rather against God, whose servants these men are, than against them?" Are ye not children of transgression? rather, are ye not, yourselves, children of apostasy? and therefore more truly objects of scorn than they? A seed of falsehood. Idols were viewed by Isaiah as "lies" (Isaiah 45:20; cf. Romans 1:25; Revelation 22:15). Idolaters were therefore "a seed of falsehood" - men who put their trust in a lie.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Against whom do ye sport yourselves?.... Is it against the ministers of the Gospel, the prophets of the Lord, the true and faithful witnesses, over whose dead bodies you triumph? know that it is not so much against them, as against the Lord himself, whose ministers, prophets, and witnesses they are; see 1 Thessalonians 4:8, "against whom make ye a wide mouth, and draw out the tongue?" gestures used by way of scorn and derision; see Psalm 22:7. So the Papists open their mouths, and draw out their tongues, in gibes and jeers, reproaches and calumnies, against the true Christians, calling and despising them as heretics and schismatics; which abuse and ill usage of them will be resented another day. The Targum is,

"before whom do ye open your mouth, and multiply to speak things?''

as antichrist is said to have a mouth open, speaking great things and blasphemy against God, his name, his tabernacle, and them that dwell in heaven, Revelation 13:5,

are ye not children of transgression; given up to all manner of sin and wickedness; or children of the wicked one, as the Targum, either of Satan, or of the man of sin; or, as the Septuagint and Arabic versions render it, "children of perdition"; of the same character, complexion, and religion, as the son of perdition is: "a seed of falsehood"; or a lie, given to lying; to believe a lie, and to speak lies in hypocrisy; professing a false religion; embracing false doctrines; a spurious breed, and not the sons of the true church of Christ.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

4. sport yourselves—make a mock (Isa 66:5). Are ye aware of the glory of Him whom you mock, by mocking His servants ("the righteous," Isa 57:1)? (2Ch 36:16).

make … wide mouth—(Ps 22:7, 13; 35:21; La 2:16).

children of transgression, &c.—not merely children of transgressors, and a seed of false parents, but of transgression and falsehood itself, utterly unfaithful to God.


Isaiah 57:4 Parallel Commentaries

Isaiah 57:4 NIV
Isaiah 57:4 NLT
Isaiah 57:4 ESV
Isaiah 57:4 NASB
Isaiah 57:4 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


God Condemns Idolatry
3But draw near here, you sons of the sorceress, the seed of the adulterer and the whore. 4Against whom do you sport yourselves? against whom make you a wide mouth, and draw out the tongue? are you not children of transgression, a seed of falsehood. 5Enflaming yourselves with idols under every green tree, slaying the children in the valleys under the clefts of the rocks? …

Isaiah 48:8 You have neither heard nor understood; from of old your ears have not been open. Well do I know how treacherous you are; you were called a rebel from birth.
Isaiah 57:5 You burn with lust among the oaks and under every spreading tree; you sacrifice your children in the ravines and under the overhanging crags.