Joshua 10:21
Verse (Click for Chapter)
New International Version
The whole army then returned safely to Joshua in the camp at Makkedah, and no one uttered a word against the Israelites.

New Living Translation
Then the Israelites returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. After that, no one dared to speak even a word against Israel.

English Standard Version
then all the people returned safe to Joshua in the camp at Makkedah. Not a man moved his tongue against any of the people of Israel.

Berean Study Bible
The whole army returned safely to Joshua in the camp at Makkedah; no one dared to utter a word against the Israelites.

New American Standard Bible
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a word against any of the sons of Israel.

King James Bible
And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

Christian Standard Bible
The people returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. And no one dared to threaten the Israelites.

Contemporary English Version
The Israelite army returned to their camp at Makkedah, where Joshua was waiting for them. No one around there dared say anything bad about the Israelites.

Good News Translation
Then all of Joshua's men came back safe to him at the camp at Makkedah. No one in the land dared even to speak against the Israelites.

Holman Christian Standard Bible
The people returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. And no one dared to threaten the Israelites.

International Standard Version
the entire army returned safely to Joshua's encampment at Makkedah. No one could speak so much as a single word against any of the Israelis.

NET Bible
Then the whole army safely returned to Joshua at the camp in Makkedah. No one dared threaten the Israelites.

New Heart English Bible
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children of Israel.

GOD'S WORD® Translation
Then the whole army returned safely to Joshua in the camp at Makkedah. Not a single person dared to speak against any of the Israelites.

JPS Tanakh 1917
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace; none whetted his tongue against any of the children of Israel.

New American Standard 1977
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. No one uttered a word against any of the sons of Israel.

Jubilee Bible 2000
And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace; there was no one to move his tongue against any of the sons of Israel.

King James 2000 Bible
And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

American King James Version
And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

American Standard Version
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

Douay-Rheims Bible
And all the army returned to Josue in Maceda, where the camp then was, in good health and without the loss of any one: and no man durst move his tongue against the children of Israel.

Darby Bible Translation
and all the people returned to the camp to Joshua, at Makkedah, in peace; none moved his tongue against the children of Israel.

English Revised Version
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

Webster's Bible Translation
And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

World English Bible
that all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace. None moved his tongue against any of the children of Israel.

Young's Literal Translation
that all the people turn back to the camp, unto Joshua, at Makkedah, in peace; none moved sharply his tongue against the sons of Israel.
Study Bible
The Victory at Makkedah
20So Joshua and the Israelites finished inflicting a terrible slaughter until they had finished them off, and the remaining survivors retreated to the fortified cities. 21The whole army returned safely to Joshua in the camp at Makkedah; no one dared to utter a word against the Israelites. 22Then Joshua said, “Open the mouth of the cave, and bring those five kings out to me.”…
Cross References
Exodus 11:7
But among all the Israelites, not even a dog will snarl at man or beast, so that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.

Joshua 10:20
So Joshua and the Israelites finished inflicting a terrible slaughter until they had finished them off, and the remaining survivors retreated to the fortified cities.

Joshua 10:22
Then Joshua said, “Open the mouth of the cave, and bring those five kings out to me.”

Treasury of Scripture

And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel.

to the camp

Joshua 10:15-17 And Joshua returned, and all Israel with him, to the camp to Gilgal…

none

Exodus 11:7 But against any of the children of Israel shall not a dog move his …

Isaiah 54:17 No weapon that is formed against you shall prosper; and every tongue …

Isaiah 57:4 Against whom do you sport yourselves? against whom make you a wide …







Verse 21. - Makkedah. Because Joshua, in his resolute pursuit of the enemy, had not forgotten the important intelligence reported to him concerning the kings. Most likely the pursuit lasted one or two days. After the return to Makkedah the execution of the kings was carried out with much ceremony (ver. 24), and their bodies hung up before all Israel, not so much as a memorial of the victory, as to impress upon the Israelites the duty of exterminating their enemies, a duty which the after history of the twelve tribes shows them to have been very prone to forget. None moved his tongue against any of the children of Israel. Literally, He did not sharpen against the children of Israel, against a man, his tongue. The Hebrew construction here is somewhat unusual. Houbigant and Maurer suppose that לֵis a mistake of the copyist and that אִישׁ is the subject of the sentence. They would translate as the LXX., "no man muttered with his tongue against the children of Israel." But Keil and Rosenmuller prefer a rendering agreeing with that of the Authorised Version, node moved (or sharpened) his tongue against the children of Israel, not against a single man of them. And this is a far more forcible way of expressing the awe in which they were held. A still stronger expression is to be found in Exodus 11:7; cf. Judith 11:19. And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace,.... Sound and well, as not one killed or missing, so not one wounded, as the Vulgate Latin version,"sound and in full number:"

none moved his tongue against any of the children of Israel; as to curse them, reproach them, and speak ill of them, for invading them, and using them in the manner they did, such was the terror that was upon them. It may be supplied, "not a dog moved" his tongue, as in Exodus 11:7; as it was with them when they came out of Egypt, so it was when they entered the land of Canaan. It seems to be a proverbial expression, as Ben Gersom observes, signifying that no harm was done to them by word or deed. 10:15-27 None moved his tongue against any of the children of Israel. This shows their perfect safety. The kings were called to an account, as rebels against the Israel of God. Refuges of lies will but secure for God's judgment. God punished the abominable wickedness of these kings, the measure of whose iniquity was now full. And by this public act of justice, done upon these ringleaders of the Canaanites in sin, he would possess his people with the greater dread and detestation of the sins of the nations that God cast out from before them. Here is a type and figure of Christ's victories over the powers of darkness, and of believers' victories through him. In our spiritual conflicts we must not be satisfied with obtaining some important victory. We must pursue our scattered enemies, searching out the remains of sin as they rise up in our hearts, and thus pursue the conquest. In so doing, the Lord will afford light until the warfare be accomplished.



Jump to Previous
Army Camp Children Israel Israelites Joshua Makkedah Makke'dah Moved Peace Safe Safely Sharply Tongue Turn Uttered Whetted Whole Word
Jump to Next
Army Camp Children Israel Israelites Joshua Makkedah Makke'dah Moved Peace Safe Safely Sharply Tongue Turn Uttered Whetted Whole Word
Links
Joshua 10:21 NIV
Joshua 10:21 NLT
Joshua 10:21 ESV
Joshua 10:21 NASB
Joshua 10:21 KJV

Joshua 10:21 Biblia Paralela
Joshua 10:21 Chinese Bible
Joshua 10:21 French Bible
Joshua 10:21 German Bible

Alphabetical: a against all and any army at camp in Israel Israelites Joshua Makkedah no of one peace people returned safely sons that The then to uttered whole word

OT History: Joshua 10:21 That all the people returned to (Josh. Jos) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Joshua 10:20
Top of Page
Top of Page