Verse (Click for Chapter) New International Version But among the Israelites not a dog will bark at any person or animal.’ Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. New Living Translation But among the Israelites it will be so peaceful that not even a dog will bark. Then you will know that the LORD makes a distinction between the Egyptians and the Israelites. English Standard Version But not a dog shall growl against any of the people of Israel, either man or beast, that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.’ Berean Standard Bible But among all the Israelites, not even a dog will snarl at man or beast.’ Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. King James Bible But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. New King James Version But against none of the children of Israel shall a dog move its tongue, against man or beast, that you may know that the LORD does make a difference between the Egyptians and Israel.’ New American Standard Bible But not even a dog will threaten any of the sons of Israel, nor anything from person to animal, so that you may learn how the LORD distinguishes between Egypt and Israel.’ NASB 1995 But against any of the sons of Israel a dog will not even bark, whether against man or beast, that you may understand how the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.’ NASB 1977 ‘But against any of the sons of Israel a dog shall not even bark, whether against man or beast, that you may understand how the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.’ Legacy Standard Bible But for any of the sons of Israel a dog will not even bark, whether against man or beast, that you may know how Yahweh makes a distinction between Egypt and Israel.’ Amplified Bible But not even a dog will threaten any of the Israelites, whether man or animal, so that you may know [without any doubt] and acknowledge how the LORD makes a distinction between Egypt and Israel.’ Christian Standard Bible But against all the Israelites, whether people or animals, not even a dog will snarl, so that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. Holman Christian Standard Bible But against all the Israelites, whether man or beast, not even a dog will snarl, so that you may know that Yahweh makes a distinction between Egypt and Israel. American Standard Version But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that Jehovah doth make a distinction between the Egyptians and Israel. Contemporary English Version But there won't be any need for the Israelites to cry. Things will be so quiet that not even a dog will be heard barking. Then you Egyptians will know that the LORD is good to the Israelites, even while he punishes you. English Revised Version But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. GOD'S WORD® Translation But where the Israelites are, not even a dog will be startled by any person or animal. This is how you will see that the LORD shows the distinction between Egypt and Israel. Good News Translation But not even a dog will bark at the Israelites or their animals. Then you will know that I, the LORD, make a distinction between the Egyptians and the Israelites.'" International Standard Version But among the Israelis, from people to animals, not even a dog will bark, so you may know that the LORD is distinguishing between the Egyptians and the Israelis.' Majority Standard Bible But among all the Israelites, not even a dog will snarl at man or beast.? Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. NET Bible But against any of the Israelites not even a dog will bark against either people or animals, so that you may know that the LORD distinguishes between Egypt and Israel.' New Heart English Bible But against any of the children of Israel a dog won't even bark or move its tongue, against man or animal; that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. Webster's Bible Translation But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that ye may know how the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. World English Bible But against any of the children of Israel a dog won’t even bark or move its tongue, against man or animal, that you may know that Yahweh makes a distinction between the Egyptians and Israel. Literal Translations Literal Standard Versionand against all the sons of Israel a dog does not sharpen its tongue, from man even to beast, so that you know that YHWH makes a separation between the Egyptians and Israel. Young's Literal Translation 'And against all the sons of Israel a dog sharpeneth not its tongue, from man even unto beast, so that ye know that Jehovah doth make a separation between the Egyptians and Israel; Smith's Literal Translation And against all the sons of Israel, a dog shall not sharpen his tongue, from man and even to cattle: so that ye shall know that Jehovah will separate between Egypt and between Israel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut with all the children of Israel there shall not a dog make the least noise, from man even to beast: that you may know how wonderful a difference the Lord maketh between the Egyptians and Israel. Catholic Public Domain Version But among all the sons of Israel there shall not be even a mutter from a dog, from man, even to cattle, so that you may know how miraculously the Lord divides the Egyptians from Israel.’ New American Bible But among all the Israelites, among human beings and animals alike, not even a dog will growl, so that you may know that the LORD distinguishes between Egypt and Israel. New Revised Standard Version But not a dog shall growl at any of the Israelites—not at people, not at animals—so that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. Translations from Aramaic Lamsa BibleBut of the children of Israel no one shall be harmed, not even a dog shall bark against man or animals; that you may know that the LORD distinguishes between the Egyptians and Israel. Peshitta Holy Bible Translated And it will not harm one of the house of Israel, neither will a dog with his tongue, neither children of men, neither beast, so that you will know LORD JEHOVAH separated between Egyptians and one in the house of Israel. OT Translations JPS Tanakh 1917But against any of the children of Israel shall not a dog whet his tongue, against man or beast; that ye may know how that the LORD doth put a difference between the Egyptians and Israel. Brenton Septuagint Translation But among all the children of Israel shall not a dog snarl with his tongue, either at man or beast; that thou mayest know how wide a distinction the Lord will make between the Egyptians and Israel. Additional Translations ... Audio Bible Context The Plague on the Firstborn Foretold…6Then a great cry will go out over all the land of Egypt. Such an outcry has never been heard before and will never be heard again. 7But among all the Israelites, not even a dog will snarl at man or beast.’ Then you will know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel. 8And all these officials of yours will come and bow before me, saying, ‘Go, you and all the people who follow you!’ After that, I will depart.” And hot with anger, Moses left Pharaoh’s presence.… Cross References Exodus 8:22-23 But on that day I will give special treatment to the land of Goshen, where My people live; no swarms of flies will be found there. In this way you will know that I, the LORD, am in the land. / I will make a distinction between My people and your people. This sign will take place tomorrow.’” Exodus 9:4 But the LORD will make a distinction between the livestock of Israel and the livestock of Egypt, so that no animal belonging to the Israelites will die.’” Exodus 9:26 The only place where it did not hail was in the land of Goshen, where the Israelites lived. Exodus 10:23 No one could see anyone else, and for three days no one left his place. Yet all the Israelites had light in their dwellings. Exodus 12:13 The blood on the houses where you are staying will be a sign; when I see the blood, I will pass over you. No plague will fall on you to destroy you when I strike the land of Egypt. Exodus 12:27 you are to reply, ‘It is the Passover sacrifice to the LORD, who passed over the houses of the Israelites in Egypt when He struck down the Egyptians and spared our homes.’” Then the people bowed down and worshiped. Exodus 12:29-30 Now at midnight the LORD struck down every firstborn male in the land of Egypt, from the firstborn of Pharaoh, who sat on his throne, to the firstborn of the prisoner in the dungeon, as well as all the firstborn among the livestock. / During the night Pharaoh got up—he and all his officials and all the Egyptians—and there was loud wailing in Egypt; for there was no house without someone dead. Exodus 14:19-20 And the angel of God, who had gone before the camp of Israel, withdrew and went behind them. The pillar of cloud also moved from before them and stood behind them, / so that it came between the camps of Egypt and Israel. The cloud was there in the darkness, but it lit up the night. So all night long neither camp went near the other. Numbers 23:23 For there is no spell against Jacob and no divination against Israel. It will now be said of Jacob and Israel, ‘What great things God has done!’ Deuteronomy 7:15 And the LORD will remove from you all sickness. He will not lay upon you any of the terrible diseases you knew in Egypt, but He will inflict them on all who hate you. Psalm 91:7-8 Though a thousand may fall at your side, and ten thousand at your right hand, no harm will come near you. / You will only see it with your eyes and witness the punishment of the wicked. Isaiah 43:3-4 For I am the LORD your God, the Holy One of Israel, your Savior; I give Egypt for your ransom, Cush and Seba in your place. / Because you are precious and honored in My sight, and because I love you, I will give men in exchange for you and nations in place of your life. Isaiah 63:9 In all their distress, He too was afflicted, and the Angel of His Presence saved them. In His love and compassion He redeemed them; He lifted them up and carried them all the days of old. Jeremiah 30:11 For I am with you to save you, declares the LORD. Though I will completely destroy all the nations to which I have scattered you, I will not completely destroy you. Yet I will discipline you justly, and will by no means leave you unpunished.” Ezekiel 34:30 Then they will know that I, the LORD their God, am with them, and that they, the house of Israel, are My people,’ declares the Lord GOD. Treasury of Scripture But against any of the children of Israel shall not a dog move his tongue, against man or beast: that you may know how that the LORD does put a difference between the Egyptians and Israel. dog Joshua 10:21 And all the people returned to the camp to Joshua at Makkedah in peace: none moved his tongue against any of the children of Israel. Job 5:16 So the poor hath hope, and iniquity stoppeth her mouth. a difference Exodus 7:22 And the magicians of Egypt did so with their enchantments: and Pharaoh's heart was hardened, neither did he hearken unto them; as the LORD had said. Exodus 10:23 They saw not one another, neither rose any from his place for three days: but all the children of Israel had light in their dwellings. Malachi 3:18 Then shall ye return, and discern between the righteous and the wicked, between him that serveth God and him that serveth him not. Jump to Previous Animal Bark Beast Children Difference Distinction Dog Egypt Egyptians Either Israel Israelites Makes Move Moved Sharpeneth Tongue Understand Whet Whether Won'tJump to Next Animal Bark Beast Children Difference Distinction Dog Egypt Egyptians Either Israel Israelites Makes Move Moved Sharpeneth Tongue Understand Whet Whether Won'tExodus 11 1. God's message to the Israelites to borrow jewels of their neighbors4. Moses threatens Pharaoh with the death the firstborn But among the Israelites This phrase sets the stage for a divine protection and favor that is unique to the Israelites. The Hebrew term for "Israelites" is "בְּנֵי יִשְׂרָאֵל" (B'nei Yisrael), meaning "children of Israel." This highlights the covenant relationship between God and the descendants of Jacob, whose name was changed to Israel. Historically, this distinction underscores the special status of the Israelites as God's chosen people, a theme that runs throughout the Old Testament. not even a dog will snarl at man or beast so that you may know that the LORD makes a distinction between Egypt and Israel Parallel Commentaries ... Hebrew But among allוּלְכֹ֣ל ׀ (ū·lə·ḵōl) Conjunctive waw, Preposition-l | Noun - masculine singular construct Strong's 3605: The whole, all, any, every the Israelites, בְּנֵ֣י (bə·nê) Noun - masculine plural construct Strong's 1121: A son not לֹ֤א (lō) Adverb - Negative particle Strong's 3808: Not, no even a dog כֶּ֙לֶב֙ (ke·leḇ) Noun - masculine singular Strong's 3611: A dog, a male prostitute will snarl יֶֽחֱרַץ־ (ye·ḥĕ·raṣ-) Verb - Qal - Imperfect - third person masculine singular Strong's 2782: To point sharply, to wound, to be alert, to decide at man לְמֵאִ֖ישׁ (lə·mê·’îš) Preposition-l, Preposition-m | Noun - masculine singular Strong's 376: A man as an individual, a male person or beast.’ בְּהֵמָ֑ה (bə·hê·māh) Noun - feminine singular Strong's 929: A dumb beast, any large quadruped, animal Then לְמַ֙עַן֙ (lə·ma·‘an) Conjunction Strong's 4616: Purpose -- intent you will know תֵּֽדְע֔וּן (tê·ḏə·‘ūn) Verb - Qal - Imperfect - second person masculine plural | Paragogic nun Strong's 3045: To know that אֲשֶׁר֙ (’ă·šer) Pronoun - relative Strong's 834: Who, which, what, that, when, where, how, because, in order that the LORD יְהוָ֔ה (Yah·weh) Noun - proper - masculine singular Strong's 3068: LORD -- the proper name of the God of Israel makes a distinction יַפְלֶ֣ה (yap̄·leh) Verb - Hifil - Imperfect - third person masculine singular Strong's 6395: To be separated or distinct between בֵּ֥ין (bên) Preposition Strong's 996: An interval, space between Egypt מִצְרַ֖יִם (miṣ·ra·yim) Noun - proper - feminine singular Strong's 4714: Egypt -- a son of Ham, also his descendants and their country in Northwest Africa and Israel. יִשְׂרָאֵֽל׃ (yiś·rā·’êl) Noun - proper - masculine singular Strong's 3478: Israel -- 'God strives', another name of Jacob and his desc Links Exodus 11:7 NIVExodus 11:7 NLT Exodus 11:7 ESV Exodus 11:7 NASB Exodus 11:7 KJV Exodus 11:7 BibleApps.com Exodus 11:7 Biblia Paralela Exodus 11:7 Chinese Bible Exodus 11:7 French Bible Exodus 11:7 Catholic Bible OT Law: Exodus 11:7 But against any of the children (Exo. Ex) |