Isaiah 65:19
 Isaiah 65:19 
New International Version (©2011)
I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more.

New Living Translation (©2007)
I will rejoice over Jerusalem and delight in my people. And the sound of weeping and crying will be heard in it no more.

English Standard Version (©2001)
I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress.

New American Standard Bible (©1995)
"I will also rejoice in Jerusalem and be glad in My people; And there will no longer be heard in her The voice of weeping and the sound of crying.

King James Bible (Cambridge Ed.)
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
I will rejoice in Jerusalem and be glad in My people. The sound of weeping and crying will no longer be heard in her.

International Standard Version (©2012)
I'll rejoice over Jerusalem, and take delight in my people; no longer will the sound of weeping be heard in it, nor the cry of distress.

NET Bible (©2006)
Jerusalem will bring me joy, and my people will bring me happiness. The sound of weeping or cries of sorrow will never be heard in her again.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I will rejoice about Jerusalem and be glad about my people. Screaming and crying will no longer be heard in the city.

King James 2000 Bible (©2003)
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

American King James Version
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

American Standard Version
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying.

Douay-Rheims Bible
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people, and the voice of weeping shall no more be heard in her, nor the voice of crying.

Darby Bible Translation
And I will rejoice over Jerusalem, and will joy in my people; and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

English Revised Version
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

Webster's Bible Translation
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

World English Bible
I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying.

Young's Literal Translation
And I have rejoiced in Jerusalem, And have joyed in My people, And not heard in her any more Is the voice of weeping, and the voice of crying.

Matthew Henry's Concise Commentary

65:17-25 In the grace and comfort believers have in and from Christ, we are to look for this new heaven and new earth. The former confusions, sins and miseries of the human race, shall be no more remembered or renewed. The approaching happy state of the church is described under a variety of images. He shall be thought to die in his youth, and for his sins, who only lives to the age of a hundred years. The event alone can determine what is meant; but it is plain that Christianity, if universal, would so do away violence and evil, as greatly to lengthen life. In those happy days, all God's people shall enjoy the fruit of their labours. Nor will children then be the trouble of their parents, or suffer trouble themselves. The evil dispositions of sinners shall be completely moritified; all shall live in harmony. Thus the church on earth shall be full of happiness, like heaven. This prophecy assures the servants of Christ, that the time approaches, wherein they shall be blessed with the undisturbed enjoyment of all that is needful for their happiness. As workers together with God, let us attend his ordinances, and obey his commands.


Pulpit Commentary

Verse 19. - The voice of weeping shall be no more heard (comp. Revelation 21:4). The reasons there given are satisfactory: "There shall be no more death, neither sorrow... neither shall there be any more pain." But these reasons scarcely apply here. For Isaiah's "new Jerusalem" is not without death (ver. 20), nor without sorrow, since it is not without sin (ver. 20), nor, as there is death there, is it without pain. Isaiah's picture, according to Delitzsch, represents the millennial state, not the final condition of the redeemed; but this trait - the absence of all weeping - can only be literally true of the final state.


Gill's Exposition of the Entire Bible

And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people,.... God himself rejoices in his people, as they are considered in Christ; so he did from all eternity, and so he does at the conversion of them; which is the day of their espousals, and when he manifests his love to them, and rejoices over them to do them good, and continues to do so; and he rejoices in the exercise of his own grace in them, and will do so throughout the New Jerusalem state, and to all eternity. This seems chiefly to respect the time of the Jews' conversion, and the latter day glory; and will have its most complete accomplishment when the tabernacle of God shall be with men, and he shall dwell among them. Revelation 20:3, and then what follows will be perfectly fulfilled,

and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying; either on account of outward afflictions and persecutions; or on account of inward darkness, desertion, and temptation, or the prevalence of corruptions, Revelation 21:4.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

19. (Isa 62:5).

weeping … no more—(Isa 25:7, 8; 35:10; Re 7:17; 21:4), primarily, foretold of Jerusalem; secondarily, of all the redeemed.


Isaiah 65:19 Parallel Commentaries

Isaiah 65:19 NIV
Isaiah 65:19 NLT
Isaiah 65:19 ESV
Isaiah 65:19 NASB
Isaiah 65:19 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


New Heavens and Earth
17For, behold, I create new heavens and a new earth: and the former shall not be remembered, nor come into mind. 18But be you glad and rejoice for ever in that which I create: for, behold, I create Jerusalem a rejoicing, and her people a joy. 19And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

Revelation 7:17 For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd; 'he will lead them to springs of living water.' 'And God will wipe away every tear from their eyes.'"
Revelation 21:4 He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death' or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."
Isaiah 25:8 he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove his people's disgrace from all the earth. The LORD has spoken.
Isaiah 30:19 People of Zion, who live in Jerusalem, you will weep no more. How gracious he will be when you cry for help! As soon as he hears, he will answer you.
Isaiah 35:10 and those the LORD has rescued will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
Isaiah 51:11 Those the LORD has rescued will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away.
Isaiah 60:20 Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end.
Isaiah 62:4 No longer will they call you Deserted, or name your land Desolate. But you will be called Hephzibah, and your land Beulah; for the LORD will take delight in you, and your land will be married.
Isaiah 62:5 As a young man marries a young woman, so will your Builder marry you; as a bridegroom rejoices over his bride, so will your God rejoice over you.
Jeremiah 31:12 They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD-- the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more.
Jeremiah 32:41 I will rejoice in doing them good and will assuredly plant them in this land with all my heart and soul.
Zechariah 2:10 "Shout and be glad, Daughter Zion. For I am coming, and I will live among you," declares the LORD.