Isaiah 65:19
Verse (Click for Chapter)
New International Version
I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more.

New Living Translation
I will rejoice over Jerusalem and delight in my people. And the sound of weeping and crying will be heard in it no more.

English Standard Version
I will rejoice in Jerusalem and be glad in my people; no more shall be heard in it the sound of weeping and the cry of distress.

New American Standard Bible
"I will also rejoice in Jerusalem and be glad in My people; And there will no longer be heard in her The voice of weeping and the sound of crying.

King James Bible
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

Holman Christian Standard Bible
I will rejoice in Jerusalem and be glad in My people. The sound of weeping and crying will no longer be heard in her.

International Standard Version
I'll rejoice over Jerusalem, and take delight in my people; no longer will the sound of weeping be heard in it, nor the cry of distress.

NET Bible
Jerusalem will bring me joy, and my people will bring me happiness. The sound of weeping or cries of sorrow will never be heard in her again.

New Heart English Bible
I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying.

GOD'S WORD® Translation
I will rejoice about Jerusalem and be glad about my people. Screaming and crying will no longer be heard in the city.

JPS Tanakh 1917
And I will rejoice in Jerusalem, And joy in My people; And the voice of weeping shall be no more heard in her, Nor the voice of crying.

New American Standard 1977
“I will also rejoice in Jerusalem, and be glad in My people;
            And there will no longer be heard in her
            The voice of weeping and the sound of crying.

Jubilee Bible 2000
And I will be glad with Jerusalem and rejoice with my people: and the voice of weeping shall no longer be heard in her, nor the voice of crying.

King James 2000 Bible
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

American King James Version
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

American Standard Version
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying.

Douay-Rheims Bible
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people, and the voice of weeping shall no more be heard in her, nor the voice of crying.

Darby Bible Translation
And I will rejoice over Jerusalem, and will joy in my people; and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

English Revised Version
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

Webster's Bible Translation
And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

World English Bible
I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people; and there shall be heard in her no more the voice of weeping and the voice of crying.

Young's Literal Translation
And I have rejoiced in Jerusalem, And have joyed in My people, And not heard in her any more Is the voice of weeping, and the voice of crying.
Study Bible
New Heavens and Earth
18"But be glad and rejoice forever in what I create; For behold, I create Jerusalem for rejoicing And her people for gladness. 19"I will also rejoice in Jerusalem and be glad in My people; And there will no longer be heard in her The voice of weeping and the sound of crying. 20"No longer will there be in it an infant who lives but a few days, Or an old man who does not live out his days; For the youth will die at the age of one hundred And the one who does not reach the age of one hundred Will be thought accursed.…
Cross References
Revelation 7:17
For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd. He will lead them to fountains of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.'"

Revelation 21:4
He will wipe away every tear from their eyes, and there will be no more death or mourning or crying or pain, for the former things have passed away."

Isaiah 25:8
He will swallow up death for all time, And the Lord GOD will wipe tears away from all faces, And He will remove the reproach of His people from all the earth; For the LORD has spoken.

Isaiah 30:19
O people in Zion, inhabitant in Jerusalem, you will weep no longer. He will surely be gracious to you at the sound of your cry; when He hears it, He will answer you.

Isaiah 35:10
And the ransomed of the LORD will return And come with joyful shouting to Zion, With everlasting joy upon their heads. They will find gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.

Isaiah 51:11
So the ransomed of the LORD will return And come with joyful shouting to Zion, And everlasting joy will be on their heads. They will obtain gladness and joy, And sorrow and sighing will flee away.

Isaiah 60:20
"Your sun will no longer set, Nor will your moon wane; For you will have the LORD for an everlasting light, And the days of your mourning will be over.

Isaiah 62:4
It will no longer be said to you, "Forsaken," Nor to your land will it any longer be said, "Desolate"; But you will be called, "My delight is in her," And your land, "Married"; For the LORD delights in you, And to Him your land will be married.

Isaiah 62:5
For as a young man marries a virgin, So your sons will marry you; And as the bridegroom rejoices over the bride, So your God will rejoice over you.

Jeremiah 31:12
"They will come and shout for joy on the height of Zion, And they will be radiant over the bounty of the LORD-- Over the grain and the new wine and the oil, And over the young of the flock and the herd; And their life will be like a watered garden, And they will never languish again.
Treasury of Scripture

And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people: and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying.

I will

Isaiah 62:4,5 You shall no more be termed Forsaken; neither shall your land any …

Songs 3:11 Go forth, O you daughters of Zion, and behold king Solomon with the …

Jeremiah 32:41 Yes, I will rejoice over them to do them good, and I will plant them …

Zephaniah 3:17 The LORD your God in the middle of you is mighty; he will save, he …

Luke 15:3,5 And he spoke this parable to them, saying…

the voice of weeping

Isaiah 25:8 He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away …

Isaiah 35:10 And the ransomed of the LORD shall return, and come to Zion with …

Isaiah 51:3,11 For the LORD shall comfort Zion: he will comfort all her waste places; …

Isaiah 60:20 Your sun shall no more go down; neither shall your moon withdraw …

Jeremiah 31:12 Therefore they shall come and sing in the height of Zion, and shall …

Revelation 7:17 For the Lamb which is in the middle of the throne shall feed them, …

Revelation 21:4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall …

Verse 19. - The voice of weeping shall be no more heard (comp. Revelation 21:4). The reasons there given are satisfactory: "There shall be no more death, neither sorrow... neither shall there be any more pain." But these reasons scarcely apply here. For Isaiah's "new Jerusalem" is not without death (ver. 20), nor without sorrow, since it is not without sin (ver. 20), nor, as there is death there, is it without pain. Isaiah's picture, according to Delitzsch, represents the millennial state, not the final condition of the redeemed; but this trait - the absence of all weeping - can only be literally true of the final state. And I will rejoice in Jerusalem, and joy in my people,.... God himself rejoices in his people, as they are considered in Christ; so he did from all eternity, and so he does at the conversion of them; which is the day of their espousals, and when he manifests his love to them, and rejoices over them to do them good, and continues to do so; and he rejoices in the exercise of his own grace in them, and will do so throughout the New Jerusalem state, and to all eternity. This seems chiefly to respect the time of the Jews' conversion, and the latter day glory; and will have its most complete accomplishment when the tabernacle of God shall be with men, and he shall dwell among them. Revelation 20:3, and then what follows will be perfectly fulfilled,

and the voice of weeping shall be no more heard in her, nor the voice of crying; either on account of outward afflictions and persecutions; or on account of inward darkness, desertion, and temptation, or the prevalence of corruptions, Revelation 21:4. 19. (Isa 62:5).

weeping … no more—(Isa 25:7, 8; 35:10; Re 7:17; 21:4), primarily, foretold of Jerusalem; secondarily, of all the redeemed.65:17-25 In the grace and comfort believers have in and from Christ, we are to look for this new heaven and new earth. The former confusions, sins and miseries of the human race, shall be no more remembered or renewed. The approaching happy state of the church is described under a variety of images. He shall be thought to die in his youth, and for his sins, who only lives to the age of a hundred years. The event alone can determine what is meant; but it is plain that Christianity, if universal, would so do away violence and evil, as greatly to lengthen life. In those happy days, all God's people shall enjoy the fruit of their labours. Nor will children then be the trouble of their parents, or suffer trouble themselves. The evil dispositions of sinners shall be completely moritified; all shall live in harmony. Thus the church on earth shall be full of happiness, like heaven. This prophecy assures the servants of Christ, that the time approaches, wherein they shall be blessed with the undisturbed enjoyment of all that is needful for their happiness. As workers together with God, let us attend his ordinances, and obey his commands.
Jump to Previous
Cry Crying Delight Distress Glad Heard Jerusalem Joy Joyed Longer Rejoice Rejoiced Sound Sounding Voice Weeping
Jump to Next
Cry Crying Delight Distress Glad Heard Jerusalem Joy Joyed Longer Rejoice Rejoiced Sound Sounding Voice Weeping
Links
Isaiah 65:19 NIV
Isaiah 65:19 NLT
Isaiah 65:19 ESV
Isaiah 65:19 NASB
Isaiah 65:19 KJV

Isaiah 65:19 Biblia Paralela
Isaiah 65:19 Chinese Bible
Isaiah 65:19 French Bible
Isaiah 65:19 German Bible

Alphabetical: also and be crying delight glad heard her I in it Jerusalem longer more my no of over people rejoice sound take the there voice weeping will

OT Prophets: Isaiah 65:19 I will rejoice in Jerusalem and joy (Isa Isi Is) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Isaiah 65:18
Top of Page
Top of Page