New International Version (©2011) He will wipe every tear from their eyes. There will be no more death' or mourning or crying or pain, for the old order of things has passed away."New Living Translation (©2007) He will wipe every tear from their eyes, and there will be no more death or sorrow or crying or pain. All these things are gone forever." English Standard Version (©2001) He will wipe away every tear from their eyes, and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain anymore, for the former things have passed away.” New American Standard Bible (©1995) and He will wipe away every tear from their eyes; and there will no longer be any death; there will no longer be any mourning, or crying, or pain; the first things have passed away." King James Bible (Cambridge Ed.) And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. Holman Christian Standard Bible (©2009) He will wipe away every tear from their eyes. Death will no longer exist; grief, crying, and pain will exist no longer, because the previous things have passed away. International Standard Version (©2012) He will wipe every tear from their eyes. There won't be death anymore. There won't be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared." NET Bible (©2006) He will wipe away every tear from their eyes, and death will not exist any more--or mourning, or crying, or pain, for the former things have ceased to exist." Aramaic Bible in Plain English (©2010) And he shall wipe away every tear from their eyes, and from now on there shall not be death, neither grieving, nor clamor, neither shall there be disease again, for His sake. GOD'S WORD® Translation (©1995) He will wipe every tear from their eyes. There won't be any more death. There won't be any grief, crying, or pain, because the first things have disappeared." King James 2000 Bible (©2003) And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. American King James Version And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. American Standard Version and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away. Douay-Rheims Bible And God shall wipe away all tears from their eyes: and death shall be no more, nor mourning, nor crying, nor sorrow shall be any more, for the former things are passed away. Darby Bible Translation And he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall not exist any more, nor grief, nor cry, nor distress shall exist any more, for the former things have passed away. English Revised Version and he shall wipe away every tear from their eyes; and death shall be no more; neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more: the first things are passed away. Webster's Bible Translation And God will wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things have passed away. Weymouth New Testament He will wipe every tear from their eyes. Death shall be no more; nor sorrow, nor wail of woe, nor pain; for the first things have passed away." World English Bible He will wipe away from them every tear from their eyes. Death will be no more; neither will there be mourning, nor crying, nor pain, any more. The first things have passed away." Young's Literal Translation and God shall wipe away every tear from their eyes, and the death shall not be any more, nor sorrow, nor crying, nor shall there be any more pain, because the first things did go away.' | | Matthew Henry's Concise Commentary 21:1-8 The new heaven and the new earth will not be separate from each other; the earth of the saints, their glorified, bodies, will be heavenly. The old world, with all its troubles and tumults, will have passed away. There will be no sea; this aptly represents freedom from conflicting passions, temptations, troubles, changes, and alarms; from whatever can divide or interrupt the communion of saints. This new Jerusalem is the church of God in its new and perfect state, the church triumphant. Its blessedness came wholly from God, and depends on him. The presence of God with his people in heaven, will not be interrupt as it is on earth, he will dwell with them continually. All effects of former trouble shall be done away. They have often been in tears, by reason of sin, of affliction, of the calamities of the church; but no signs, no remembrance of former sorrows shall remain. Christ makes all things new. If we are willing and desirous that the gracious Redeemer should make all things new in order hearts and nature, he will make all things new in respect of our situation, till he has brought us to enjoy complete happiness. See the certainty of the promise. God gives his titles, Alpha and Omega, the Beginning and the End, as a pledge for the full performance. Sensual and sinful pleasures are muddy and poisoned waters; and the best earthly comforts are like the scanty supplies of a cistern; when idolized, they become broken cisterns, and yield only vexation. But the joys which Christ imparts are like waters springing from a fountain, pure, refreshing, abundant, and eternal. The sanctifying consolations of the Holy Spirit prepare for heavenly happiness; they are streams which flow for us in the wilderness. The fearful durst not meet the difficulties of religion, their slavish fear came from their unbelief; but those who were so dastardly as not to dare to take up the cross of Christ, were yet so desperate as to run into abominable wickedness. The agonies and terrors of the first death will lead to the far greater terrors and agonies of eternal death. Pulpit CommentaryVerse 4. - And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain; and death shall be no more, neither shall there be mourning, nor crying, nor pain, any more (Revised Version). All tears; just as in Revelation 7:17 (cf. Isaiah 25:8, "He will swallow up death in victory; and the Lord God will wipe away tears from off all faces;" cf. also Isaiah 65:19). There is "no more death" because sin is no mere (cf. Isaiah 51:11, "Sorrow and mourning shall flee away"), For the former things are passed away. Ὅτι, "for," should probably be omitted, as in A and P, and א as first written. The former state of things is the state now existing, which will then have passed away as described in ver. 1. Gill's Exposition of the Entire BibleAnd God shall wipe away all tears from their eyes,.... Occasioned by sin, Satan, the hidings of God's face, and afflictive dispensations of Providence; for these will be no more: and there shall be no more death; natural or violent; there will be no more putting of the saints to death, or persecution of them unto death, as in former times; nor will they die a natural death any more; these children of the resurrection, and inhabitants of the new heaven and earth, will be like the angels, who die not; there will be no more deadness as to spiritual things among the saints; and as for the second death, that will have no power over them. So the Jews say (u), , "there is no death in the world to come"; good is laid up for the righteous in the world to come, and with them is no death (x); and after the resurrection the body is perfect, and shall never after taste the taste of death (y). Neither sorrow, nor crying; on account of sin, or because of oppression and persecution, or through the loss of near relations and friends; sorrow and sighing will flee away, all occasions thereof being gone: neither shall there be any more pain; either of body or mind; there will be nothing to afflict the mind, and make that uneasy, but all the reverse; nor will there be any sickness or diseases of body, for the body will be raised glorious, powerful, incorruptible, and spiritual. For the former things are passed away; not only the first heaven and earth, the world, its fashion, and its lusts; but the former grievous times under Rome Pagan and Papal, and everything which in this present life gives uneasiness and distress. (u) Echa Rabbati, fol. 48. 2. & Midrash Kohelet, fol. 61. 2.((x) Maimon. Teshuva, c. 8. sect. 1.((y) Midrash Hanneelam in Zohar in Gen. fol. 70. 1. Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary4. all tears—Greek, "every tear." no more death—Greek, "death shall be no more." Therefore it is not the millennium, for in the latter there is death (Isa 65:20; 1Co 15:26, 54, "the last enemy … destroyed is death," Re 20:14, after the millennium). sorrow—Greek, "mourning." passed away—Greek, "departed," as in Re 21:1.
Revelation 21:4 Parallel Commentaries Revelation 21:4 NIV Revelation 21:4 NLT Revelation 21:4 ESV Revelation 21:4 NASB Revelation 21:4 KJV Bible Hub: Online Parallel Bible | |
|  |  A New Heaven and a New Earth …3And I heard a great voice out of heaven saying, Behold, the tabernacle of God is with men, and he will dwell with them, and they shall be his people, and God himself shall be with them, and be their God. 4And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. 5And he that sat on the throne said, Behold, I make all things new. And he said to me, Write: for these words are true and faithful. …

Isaiah 25:8 he will swallow up death forever. The Sovereign LORD will wipe away the tears from all faces; he will remove his people's disgrace from all the earth. The LORD has spoken. Isaiah 35:10 and those the LORD has rescued will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away. Isaiah 51:11 Those the LORD has rescued will return. They will enter Zion with singing; everlasting joy will crown their heads. Gladness and joy will overtake them, and sorrow and sighing will flee away. Isaiah 60:20 Your sun will never set again, and your moon will wane no more; the LORD will be your everlasting light, and your days of sorrow will end. Isaiah 65:19 I will rejoice over Jerusalem and take delight in my people; the sound of weeping and of crying will be heard in it no more. Jeremiah 31:12 They will come and shout for joy on the heights of Zion; they will rejoice in the bounty of the LORD-- the grain, the new wine and the olive oil, the young of the flocks and herds. They will be like a well-watered garden, and they will sorrow no more. 1 Corinthians 15:26 The last enemy to be destroyed is death. 1 Corinthians 15:57 But thanks be to God! He gives us the victory through our Lord Jesus Christ. 2 Corinthians 5:17 Therefore, if anyone is in Christ, the new creation has come: The old has gone, the new is here! Hebrews 12:27 The words "once more" indicate the removing of what can be shaken--that is, created things--so that what cannot be shaken may remain. Revelation 7:17 For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd; 'he will lead them to springs of living water.' 'And God will wipe away every tear from their eyes.'" Revelation 20:13 The sea gave up the dead that were in it, and death and Hades gave up the dead that were in them, and each person was judged according to what they had done.
|
|
|