Verse (Click for Chapter) New International Version For the Lamb at the center of the throne will be their shepherd; ‘he will lead them to springs of living water.’ ‘And God will wipe away every tear from their eyes.’” New Living Translation For the Lamb on the throne will be their Shepherd. He will lead them to springs of life-giving water. And God will wipe every tear from their eyes.” English Standard Version For the Lamb in the midst of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes.” Berean Standard Bible For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd. ‘He will lead them to springs of living water,’ and ‘God will wipe away every tear from their eyes.’ ” Berean Literal Bible because the Lamb in the center of the throne will shepherd them, and He will lead them to fountains living of waters, and God will wipe away every tear from their eyes.'" King James Bible For the Lamb which is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes. New King James Version for the Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and lead them to living fountains of waters. And God will wipe away every tear from their eyes.” New American Standard Bible for the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and will guide them to springs of the water of life; and God will wipe every tear from their eyes.” NASB 1995 for the Lamb in the center of the throne will be their shepherd, and will guide them to springs of the water of life; and God will wipe every tear from their eyes.” NASB 1977 for the Lamb in the center of the throne shall be their shepherd, and shall guide them to springs of the water of life; and God shall wipe every tear from their eyes.” Legacy Standard Bible for the Lamb at the center of the throne will shepherd them and will guide them to springs of the water of life. And God WILL WIPE EVERY TEAR FROM THEIR EYES.” Amplified Bible for the Lamb who is in the center of the throne will be their Shepherd, and He will guide them to springs of the waters of life; and God will wipe every tear from their eyes [giving them eternal comfort].” Christian Standard Bible For the Lamb who is at the center of the throne will shepherd them; he will guide them to springs of the waters of life, and God will wipe away every tear from their eyes. Holman Christian Standard Bible For the Lamb who is at the center of the throne will shepherd them; He will guide them to springs of living waters, and God will wipe away every tear from their eyes. American Standard Version for the Lamb that is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes. Contemporary English Version "The Lamb in the center of the throne will be their shepherd. He will lead them to streams of life-giving water, and God will wipe all tears from their eyes." English Revised Version for the Lamb which is in the midst of the throne shall be their shepherd, and shall guide them unto fountains of waters of life: and God shall wipe away every tear from their eyes. GOD'S WORD® Translation The lamb in the center near the throne will be their shepherd. He will lead them to springs filled with the water of life, and God will wipe every tear from their eyes." Good News Translation because the Lamb, who is in the center of the throne, will be their shepherd, and he will guide them to springs of life-giving water. And God will wipe away every tear from their eyes." International Standard Version because the lamb in the center of the throne will be their shepherd. He will lead them to springs filled with the water of life, and God will wipe every tear from their eyes." Majority Standard Bible For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd. ‘He will lead them to springs of living water,’ and ‘God will wipe away every tear from their eyes.’” NET Bible because the Lamb in the middle of the throne will shepherd them and lead them to springs of living water, and God will wipe away every tear from their eyes." New Heart English Bible for the Lamb who is in the midst of the throne shepherds them, and leads them to springs of waters of life. And God will wipe away every tear from their eyes." Webster's Bible Translation For the Lamb who is in the midst of the throne will feed them, and will lead them to living fountains of waters: and God will wipe away all tears from their eyes. Weymouth New Testament For the Lamb who is in front of the throne will be their Shepherd, and will guide them to watersprings of Life, and God will wipe every tear from their eyes." World English Bible for the Lamb who is in the middle of the throne shepherds them and leads them to springs of life-giving waters. And God will wipe away every tear from their eyes.” Literal Translations Literal Standard Versionbecause the Lamb that [is] in the midst of the throne will feed them, and will lead them to living fountains of waters, and God will wipe away every tear from their eyes.” Berean Literal Bible because the Lamb in the center of the throne will shepherd them, and He will lead them to fountains living of waters, and God will wipe away every tear from their eyes.'" Young's Literal Translation because the Lamb that is in the midst of the throne shall feed them, and shall lead them unto living fountains of waters, and wipe away shall God every tear from their eyes.' Smith's Literal Translation For the Lamb in the midst of the throne shall feed them, and shall guide them to living fountains of water: and God shall wipe out every tear from their eyes. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor the Lamb, which is in the midst of the throne, shall rule them, and shall lead them to the fountains of the waters of life, and God shall wipe away all tears from their eyes. Catholic Public Domain Version For the Lamb, who is in the midst of the throne, will rule over them, and he will lead them to the fountains of the waters of life. And God will wipe away every tear from their eyes.” New American Bible For the Lamb who is in the center of the throne will shepherd them and lead them to springs of life-giving water, and God will wipe away every tear from their eyes.” New Revised Standard Version for the Lamb at the center of the throne will be their shepherd, and he will guide them to springs of the water of life, and God will wipe away every tear from their eyes.” Translations from Aramaic Lamsa BibleFor the Lamb who is in the midst of the throne shall shepherd them, and shall lead them to fountains of living water. And God shall wipe away all tears from their eyes. Aramaic Bible in Plain English Because The Lamb who is in the midst of the throne will shepherd them and will lead them unto Life and beside fountains of water, and he will wipe away every tear from their eyes. NT Translations Anderson New TestamentFor the Lamb that is in the midst of the throne will be their shepherd, and will lead them to living fountains of water: and God will wipe away every tear from their eyes. Godbey New Testament because the Lamb in the midst of the throne will shepherdize them, and guide them to the fountains of the waters of life; and God will wipe every tear out of their eyes. Haweis New Testament Because the Lamb who is in the midst of the throne will feed them, as a shepherd, and lead them unto living fountains of waters; and God shall wipe away every tear from their eyes. Mace New Testament for the lamb who is in the midst before the throne, shall feed them, and shall lead them to living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes. Weymouth New Testament For the Lamb who is in front of the throne will be their Shepherd, and will guide them to watersprings of Life, and God will wipe every tear from their eyes." Worrell New Testament because the Lamb, Who is in the midst of the throne, will be their Shepherd, and will guide them to the fountains of the waters of life; and God will wipe away every tear from their eyes. Worsley New Testament For the Lamb, that is in the midst of the throne, shall feed them, and shall lead them to fountains of living waters: and God will wipe off every tear from their eyes. Additional Translations ... Audio Bible Context Praise from the Great Multitude…16‘Never again will they hunger, and never will they thirst; nor will the sun beat down upon them, nor any scorching heat.’ 17For the Lamb in the center of the throne will be their shepherd. ‘ He will lead them to springs of living water,’ and ‘God will wipe away every tear from their eyes.’” Cross References Psalm 23:1-2 A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want. / He makes me lie down in green pastures; He leads me beside quiet waters. Isaiah 25:8 He will swallow up death forever. The Lord GOD will wipe away the tears from every face and remove the disgrace of His people from the whole earth. For the LORD has spoken. John 10:11 I am the good shepherd. The good shepherd lays down His life for the sheep. John 4:14 But whoever drinks the water I give him will never thirst. Indeed, the water I give him will become in him a fount of water springing up to eternal life.” Isaiah 49:10 They will not hunger or thirst, nor will scorching heat or sun beat down on them. For He who has compassion on them will guide them and lead them beside springs of water. John 7:37-38 On the last and greatest day of the feast, Jesus stood up and called out in a loud voice, “If anyone is thirsty, let him come to Me and drink. / Whoever believes in Me, as the Scripture has said: ‘Streams of living water will flow from within him.’” Psalm 36:8-9 They feast on the abundance of Your house, and You give them drink from Your river of delights. / For with You is the fountain of life; in Your light we see light. Ezekiel 34:23 I will appoint over them one shepherd, My servant David, and he will feed them. He will feed them and be their shepherd. Isaiah 40:11 He tends His flock like a shepherd; He gathers the lambs in His arms and carries them close to His heart. He gently leads the nursing ewes. Matthew 5:6 Blessed are those who hunger and thirst for righteousness, for they will be filled. Revelation 21:4 ‘He will wipe away every tear from their eyes,’ and there will be no more death or mourning or crying or pain, for the former things have passed away.” Revelation 21:6 And He told me, “It is done! I am the Alpha and the Omega, the Beginning and the End. To the thirsty I will give freely from the spring of the water of life. Revelation 22:1 Then the angel showed me a river of the water of life, as clear as crystal, flowing from the throne of God and of the Lamb Revelation 22:17 The Spirit and the bride say, “Come!” Let the one who hears say, “Come!” And let the one who is thirsty come, and the one who desires the water of life drink freely. Jeremiah 31:9 They will come with weeping, and by their supplication I will lead them; I will make them walk beside streams of waters, on a level path where they will not stumble. For I am Israel’s Father, and Ephraim is My firstborn.” Treasury of Scripture For the Lamb which is in the middle of the throne shall feed them, and shall lead them to living fountains of waters: and God shall wipe away all tears from their eyes. in the. Revelation 5:6 And I beheld, and, lo, in the midst of the throne and of the four beasts, and in the midst of the elders, stood a Lamb as it had been slain, having seven horns and seven eyes, which are the seven Spirits of God sent forth into all the earth. feed. Psalm 22:26 The meek shall eat and be satisfied: they shall praise the LORD that seek him: your heart shall live for ever. Psalm 23:1,2,5 A Psalm of David. The LORD is my shepherd; I shall not want… Psalm 28:9 Save thy people, and bless thine inheritance: feed them also, and lift them up for ever. shall lead. Revelation 21:6 And he said unto me, It is done. I am Alpha and Omega, the beginning and the end. I will give unto him that is athirst of the fountain of the water of life freely. Psalm 36:9 For with thee is the fountain of life: in thy light shall we see light. Isaiah 12:3 Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of salvation. God. Revelation 4:11 Thou art worthy, O Lord, to receive glory and honour and power: for thou hast created all things, and for thy pleasure they are and were created. Revelation 21:4 And God shall wipe away all tears from their eyes; and there shall be no more death, neither sorrow, nor crying, neither shall there be any more pain: for the former things are passed away. Isaiah 25:8 He will swallow up death in victory; and the Lord GOD will wipe away tears from off all faces; and the rebuke of his people shall he take away from off all the earth: for the LORD hath spoken it. Jump to Previous Center Eyes Feed Fountains Front Glad Guide High Lamb Lead Midst Seat Shepherd Shepherds Springs Tear Tears Throne Waters Watersprings WipeJump to Next Center Eyes Feed Fountains Front Glad Guide High Lamb Lead Midst Seat Shepherd Shepherds Springs Tear Tears Throne Waters Watersprings WipeRevelation 7 1. An angel seals the servants of God in their foreheads.4. The number of those who were sealed of the tribes of Israel: 144,000. 9. Of all the other nations an innumerable multitude, which stand before the throne. 14. Their robes were washed in the blood of the Lamb. For the Lamb The term "Lamb" is a central Christological symbol in the Book of Revelation, representing Jesus Christ as the sacrificial Lamb of God. The Greek word used here is "ἀρνίον" (arnion), which emphasizes the innocence and purity of Christ, who was sacrificed for the sins of humanity. This imagery is deeply rooted in the Jewish Passover tradition, where a lamb without blemish was sacrificed. The Lamb's role in Revelation is both as a redeemer and a victorious king, highlighting the paradox of power through sacrifice. in the center of the throne will be their shepherd He will lead them to springs of living water and God will wipe away every tear from their eyes
Greek Forὅτι (hoti) Conjunction Strong's 3754: Neuter of hostis as conjunction; demonstrative, that; causative, because. the τὸ (to) Article - Nominative Neuter Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. Lamb Ἀρνίον (Arnion) Noun - Nominative Neuter Singular Strong's 721: (originally: a little lamb, but diminutive force was lost), a lamb. Diminutive from aren; a lambkin. in ἀνὰ (ana) Preposition Strong's 303: A primary preposition and adverb; properly, up; but used severally, or at. [the] center μέσον (meson) Adjective - Accusative Neuter Singular Strong's 3319: Middle, in the middle, between, in the midst of. From meta; middle (neuter) noun). of the τοῦ (tou) Article - Genitive Masculine Singular Strong's 3588: The, the definite article. Including the feminine he, and the neuter to in all their inflections; the definite article; the. throne θρόνου (thronou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2362: From thrao; a stately seat; by implication, power or a potentate. will be their shepherd. ποιμανεῖ (poimanei) Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 4165: To shepherd, tend, herd; hence: I rule, govern. From poimen; to tend as a shepherd of. He will lead ὁδηγήσει (hodēgēsei) Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 3594: To lead, guide; met: I instruct, teach. From hodegos; to show the way (teach). them αὐτοὺς (autous) Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. to ἐπὶ (epi) Preposition Strong's 1909: On, to, against, on the basis of, at. springs πηγὰς (pēgas) Noun - Accusative Feminine Plural Strong's 4077: A fountain, spring, well, issue, flow. Probably from pegnumi; a fount, i.e. Source or supply. of living ζωῆς (zōēs) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 2222: Life, both of physical (present) and of spiritual (particularly future) existence. From zao; life. water, ὑδάτων (hydatōn) Noun - Genitive Neuter Plural Strong's 5204: Water. And genitive case, hudatos, etc. From the base of huetos; water literally or figuratively. and καὶ (kai) Conjunction Strong's 2532: And, even, also, namely. God Θεὸς (Theos) Noun - Nominative Masculine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. will wipe away ἐξαλείψει (exaleipsei) Verb - Future Indicative Active - 3rd Person Singular Strong's 1813: To plaster, wash over; I wipe off, wipe out, obliterate. From ek and aleipho; to smear out, i.e. Obliterate. every πᾶν (pan) Adjective - Accusative Neuter Singular Strong's 3956: All, the whole, every kind of. Including all the forms of declension; apparently a primary word; all, any, every, the whole. tear δάκρυον (dakryon) Noun - Accusative Neuter Singular Strong's 1144: A tear. Or dakruon dak'-roo-on; of uncertain affinity; a tear. from ἐκ (ek) Preposition Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. their αὐτῶν (autōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive Masculine 3rd Person Plural Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons. eyes.’” ὀφθαλμῶν (ophthalmōn) Noun - Genitive Masculine Plural Strong's 3788: The eye; fig: the mind's eye. From optanomai; the eye; by implication, vision; figuratively, envy. Links Revelation 7:17 NIVRevelation 7:17 NLT Revelation 7:17 ESV Revelation 7:17 NASB Revelation 7:17 KJV Revelation 7:17 BibleApps.com Revelation 7:17 Biblia Paralela Revelation 7:17 Chinese Bible Revelation 7:17 French Bible Revelation 7:17 Catholic Bible NT Prophecy: Revelation 7:17 For the Lamb who (Rev. Re Apocalypse) |