Jeremiah 12:8
New International Version
My inheritance has become to me like a lion in the forest. She roars at me; therefore I hate her.

New Living Translation
My chosen people have roared at me like a lion of the forest, so I have treated them with contempt.

English Standard Version
My heritage has become to me like a lion in the forest; she has lifted up her voice against me; therefore I hate her.

Berean Standard Bible
My inheritance has become to Me like a lion in the forest. She has roared against Me; therefore I hate her.

King James Bible
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

New King James Version
My heritage is to Me like a lion in the forest; It cries out against Me; Therefore I have hated it.

New American Standard Bible
“My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her.

NASB 1995
“My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her.

NASB 1977
“My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her.

Legacy Standard Bible
My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has given forth its voice against Me; Therefore I have come to hate her.

Amplified Bible
“My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has raised her voice and roared against Me; So I have come to [treat her as if I] hate her.

Christian Standard Bible
My inheritance has behaved toward me like a lion in the forest. She has roared against me. Therefore, I hate her.

Holman Christian Standard Bible
My inheritance has acted toward Me like a lion in the forest. She has roared against Me. Therefore, I hate her.

American Standard Version
My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Aramaic Bible in Plain English
My inheritance was like a lion in a forest to me. She lifted up her voice against me; because of this, I have hated her

Brenton Septuagint Translation
My inheritance has become to me as a lion in a forest; she has uttered her voice against me; therefore have I hated her.

Contemporary English Version
My people have turned against me and roar at me like lions. That's why I hate them.

Douay-Rheims Bible
My inheritance is become to me as a lion in the wood: is hath cried out against me, therefore have I hated it.

English Revised Version
Mine heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.

GOD'S WORD® Translation
My people have turned on me like a lion in the forest. They roar at me, so I hate them.

Good News Translation
My chosen people have turned against me; like a lion in the forest they have roared at me, and so I hate them.

International Standard Version
My inheritance has become like a lion in the forest to me. She roars at me; therefore, I hate her.

JPS Tanakh 1917
My heritage is become unto Me As a lion in the forest; She hath uttered her voice against Me; Therefore have I hated her.

Literal Standard Version
My inheritance has been to Me as a lion in a forest, | She gave forth against Me with her voice, | Therefore I have hated her.

Majority Standard Bible
My inheritance has become to Me like a lion in the forest. She has roared against Me; therefore I hate her.

New American Bible
My heritage has become for me like a lion in the thicket; She has raised her voice against me, therefore she has incurred my hatred.

NET Bible
The people I call my own have turned on me like a lion in the forest. They have roared defiantly at me. So I will treat them as though I hate them.

New Revised Standard Version
My heritage has become to me like a lion in the forest; she has lifted up her voice against me— therefore I hate her.

New Heart English Bible
My heritage has become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Webster's Bible Translation
My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

World English Bible
My heritage has become to me as a lion in the forest. She has uttered her voice against me. Therefore I have hated her.

Young's Literal Translation
Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
God's Answer to Jeremiah
7I have forsaken My house; I have abandoned My inheritance. I have given the love of My life into the hands of her enemies. 8My inheritance has become to Me like a lion in the forest. She has roared against Me; therefore I hate her. 9Is not My inheritance to Me like a speckled bird of prey with other birds of prey circling against her? Go, gather all the beasts of the field; bring them to devour her.…

Cross References
Isaiah 59:13
rebelling and denying the LORD, turning away from our God, speaking oppression and revolt, conceiving and uttering lies from the heart.

Ezekiel 23:18
When Oholibah openly prostituted herself and exposed her nakedness, I turned away from her in disgust, just as I had turned away from her sister.

Hosea 9:15
All their evil appears at Gilgal, for there I hated them. I will drive them from My house for the wickedness of their deeds. I will no longer love them; all their leaders are rebellious.

Amos 6:8
The Lord GOD has sworn by Himself--the LORD, the God of Hosts, has declared: "I abhor Jacob's pride and detest his citadels, so I will deliver up the city and everything in it."

Micah 2:8
But of late My people have risen up like an enemy: You strip off the splendid robe from unsuspecting passersby like men returning from battle.


Treasury of Scripture

My heritage is to me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it.

crieth out.

Jeremiah 2:15
The young lions roared upon him, and yelled, and they made his land waste: his cities are burned without inhabitant.

Jeremiah 51:38
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

therefore.

Hosea 9:15
All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the wickedness of their doings I will drive them out of mine house, I will love them no more: all their princes are revolters.

Amos 6:8
The Lord GOD hath sworn by himself, saith the LORD the God of hosts, I abhor the excellency of Jacob, and hate his palaces: therefore will I deliver up the city with all that is therein.

Zechariah 11:8
Three shepherds also I cut off in one month; and my soul lothed them, and their soul also abhorred me.

Jump to Previous
Crieth Forest Forth Hate Hated Heritage Inheritance Lion Raised Roared Roars Uttered Voice Woodland
Jump to Next
Crieth Forest Forth Hate Hated Heritage Inheritance Lion Raised Roared Roars Uttered Voice Woodland
Jeremiah 12
1. Jeremiah, complaining of the prosperity of the wicked, by faith sees their ruin.
5. God admonishes him of his brothers' treachery against him;
7. and laments his heritage.
14. He promises to the penitent return from captivity.














(8) As a lion in the forest.--i.e., fierce, wild, untamed, uttering its sharp yells of passion. That mood was utterly unlovable, and therefore, speaking after the manner of men, the love which Jehovah had once felt for it was turned to hatred.

Verse 8. - The reason why Jehovah has given up his people. Israel (or, more strictly, Judah) has proceeded to open hostility against his God. He is unto me - or rather, has become unto me - as a lion in the forest; a familiar circumstance (comp. on Ver. 5 and Jeremiah 4:7). Therefore have I hated it. "To hate" is a strong expression for the withdrawal of love, shown by the giving up of Israel into the power of his enemies, as Malachi 1:3 (Keil).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
My inheritance
נַחֲלָתִ֖י (na·ḥă·lā·ṯî)
Noun - feminine singular construct | first person common singular
Strong's 5159: Something inherited, occupancy, an heirloom, an estate, patrimony, portion

has become
הָיְתָה־ (hā·yə·ṯāh-)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

to Me
לִּ֥י (lî)
Preposition | first person common singular
Strong's Hebrew

like a lion
כְּאַרְיֵ֣ה (kə·’ar·yêh)
Preposition-k | Noun - masculine singular
Strong's 738: A lion

in the forest.
בַיָּ֑עַר (ḇay·yā·‘ar)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 3293: A copse of bushes, a forest, honey in the comb

She has roared
נָתְנָ֥ה (nā·ṯə·nāh)
Verb - Qal - Perfect - third person feminine singular
Strong's 5414: To give, put, set

against Me;
עָלַ֛י (‘ā·lay)
Preposition | first person common singular
Strong's 5921: Above, over, upon, against

therefore
עַל־ (‘al-)
Preposition
Strong's 5921: Above, over, upon, against

I hate her.
שְׂנֵאתִֽיהָ׃ (śə·nê·ṯî·hā)
Verb - Qal - Perfect - first person common singular | third person feminine singular
Strong's 8130: To hate


Links
Jeremiah 12:8 NIV
Jeremiah 12:8 NLT
Jeremiah 12:8 ESV
Jeremiah 12:8 NASB
Jeremiah 12:8 KJV

Jeremiah 12:8 BibleApps.com
Jeremiah 12:8 Biblia Paralela
Jeremiah 12:8 Chinese Bible
Jeremiah 12:8 French Bible
Jeremiah 12:8 Catholic Bible

OT Prophets: Jeremiah 12:8 My heritage is become to me as (Jer.)
Jeremiah 12:7
Top of Page
Top of Page