Jeremiah 12:8
Verse (Click for Chapter)
New International Version
My inheritance has become to me like a lion in the forest. She roars at me; therefore I hate her.

New Living Translation
My chosen people have roared at me like a lion of the forest, so I have treated them with contempt.

English Standard Version
My heritage has become to me like a lion in the forest; she has lifted up her voice against me; therefore I hate her.

New American Standard Bible
"My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her.

King James Bible
Mine heritage is unto me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

Holman Christian Standard Bible
My inheritance has acted toward Me like a lion in the forest. She has roared against Me. Therefore, I hate her.

International Standard Version
My inheritance has become like a lion in the forest to me. She roars at me; therefore, I hate her.

NET Bible
The people I call my own have turned on me like a lion in the forest. They have roared defiantly at me. So I will treat them as though I hate them.

New Heart English Bible
My heritage has become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.

GOD'S WORD® Translation
My people have turned on me like a lion in the forest. They roar at me, so I hate them.

JPS Tanakh 1917
My heritage is become unto Me As a lion in the forest; She hath uttered her voice against Me; Therefore have I hated her.

New American Standard 1977
“My inheritance has become to Me
            Like a lion in the forest;
            She has roared against Me;
            Therefore I have come to hate her.

Jubilee Bible 2000
My heritage was unto me as a lion in the forest; it cried out against me, therefore I have hated it.

King James 2000 Bible
My heritage is unto me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it.

American King James Version
My heritage is to me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it.

American Standard Version
My heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Douay-Rheims Bible
My inheritance is become to me as a lion in the wood: is hath cried out against me, therefore have I hated it.

Darby Bible Translation
My heritage is become unto me as a lion in the forest; it hath raised its voice against me: therefore have I hated it.

English Revised Version
Mine heritage is become unto me as a lion in the forest: she hath uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Webster's Bible Translation
My heritage is to me as a lion in the forest; it crieth out against me: therefore have I hated it.

World English Bible
My heritage is become to me as a lion in the forest: she has uttered her voice against me; therefore I have hated her.

Young's Literal Translation
Mine inheritance hath been to Me as a lion in a forest, She gave forth against Me with her voice, Therefore I have hated her.
Study Bible
God's Answer to Jeremiah
7"I have forsaken My house, I have abandoned My inheritance; I have given the beloved of My soul Into the hand of her enemies. 8"My inheritance has become to Me Like a lion in the forest; She has roared against Me; Therefore I have come to hate her. 9"Is My inheritance like a speckled bird of prey to Me? Are the birds of prey against her on every side? Go, gather all the beasts of the field, Bring them to devour!…
Cross References
Isaiah 59:13
Transgressing and denying the LORD, And turning away from our God, Speaking oppression and revolt, Conceiving in and uttering from the heart lying words.

Ezekiel 23:18
"She uncovered her harlotries and uncovered her nakedness; then I became disgusted with her, as I had become disgusted with her sister.

Hosea 9:15
All their evil is at Gilgal; Indeed, I came to hate them there! Because of the wickedness of their deeds I will drive them out of My house! I will love them no more; All their princes are rebels.

Amos 6:8
The Lord GOD has sworn by Himself, the LORD God of hosts has declared: "I loathe the arrogance of Jacob, And detest his citadels; Therefore I will deliver up the city and all it contains."

Micah 2:8
"Recently My people have arisen as an enemy-- You strip the robe off the garment From unsuspecting passers-by, From those returned from war.
Treasury of Scripture

My heritage is to me as a lion in the forest; it cries out against me: therefore have I hated it.

crieth out. or, yelleth. Heb. giveth out his voice.

Jeremiah 2:15 The young lions roared on him, and yelled, and they made his land …

Jeremiah 51:38 They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

therefore.

Hosea 9:15 All their wickedness is in Gilgal: for there I hated them: for the …

Amos 6:8 The Lord GOD has sworn by himself, said the LORD the God of hosts, …

Zechariah 11:8 Three shepherds also I cut off in one month; and my soul loathed …

(8) As a lion in the forest.--i.e., fierce, wild, untamed, uttering its sharp yells of passion. That mood was utterly unlovable, and therefore, speaking after the manner of men, the love which Jehovah had once felt for it was turned to hatred.

Verse 8. - The reason why Jehovah has given up his people. Israel (or, more strictly, Judah) has proceeded to open hostility against his God. He is unto me - or rather, has become unto me - as a lion in the forest; a familiar circumstance (comp. on Ver. 5 and Jeremiah 4:7). Therefore have I hated it. "To hate" is a strong expression for the withdrawal of love, shown by the giving up of Israel into the power of his enemies, as Malachi 1:3 (Keil). Mine heritage is unto me as a lion in the forest,.... Which roars, and terrifies passengers from going that way; and which rends and tears in pieces all it meets with. This expresses the clamours of these people against God and his providences, and their rage, fierceness, and cruelty, against his prophets, sent in his name.

It crieth out against me; this is to be understood not of the cry of the oppressed through violence, for this is a cry to God, and not against him; or of idolaters to idols, as Baal's prophets to him, in the time of their service; which senses are mentioned by Kimchi: but either of their charging God with inequality and injustice, in the ways of his providence; or their blaspheming his name, and speaking ill of his ministry

Therefore have I hated it; which he showed by leaving his house, forsaking his heritage, and delivering his people into the hands of their enemies; the reason of which was not in himself, but them; the fault was not his, but theirs; this is all to be understood of the change in the dispensation of the divine Providence towards them; otherwise the love of God to his chosen in Christ is unchangeable; it is never turned into hatred, but remains invariably the same, as it did to those, among these people; who belonged to the election of grace; for, as the love before expressed to this people in general only respects external favours and privileges, which they were indulged with above all people; so this hatred of them signifies the taking away of such favours, and leaving them to become a prey to their enemies. 8. is unto me—is become unto Me: behaves towards Me as a lion which roars against a man, so that he withdraws from the place where he hears it: so I withdrew from My people, once beloved, but now an object of abhorrence because of their rebellious cries against Me.12:7-13 God's people had been the dearly-beloved of his soul, precious in his sight, but they acted so, that he gave them up to their enemies. Many professing churches become like speckled birds, presenting a mixture of religion and the world, with its vain fashions, pursuits, and pollutions. God's people are as men wondered at, as a speckled bird; but this people had by their own folly made themselves so; and the beasts and birds are called to prey upon them. The whole land would be made desolate. But until the judgments were actually inflicted, none of the people would lay the warning to heart. When God's hand is lifted up, and men will not see, they shall be made to feel. Silver and gold shall not profit in the day of the Lord's anger. And the efforts of sinners to escape misery, without repentance and works answerable thereto, will end in confusion.
Jump to Previous
Crieth Forest Forth Hate Hated Heritage Inheritance Lion Raised Roared Roars Uttered Voice Woodland
Jump to Next
Crieth Forest Forth Hate Hated Heritage Inheritance Lion Raised Roared Roars Uttered Voice Woodland
Links
Jeremiah 12:8 NIV
Jeremiah 12:8 NLT
Jeremiah 12:8 ESV
Jeremiah 12:8 NASB
Jeremiah 12:8 KJV

Jeremiah 12:8 Biblia Paralela
Jeremiah 12:8 Chinese Bible
Jeremiah 12:8 French Bible
Jeremiah 12:8 German Bible

Alphabetical: a against at become come forest has hate have her I in inheritance like lion me My roared roars She the therefore to

OT Prophets: Jeremiah 12:8 My heritage is become to me as (Jer.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Jeremiah 12:7
Top of Page
Top of Page