Jeremiah 51:38
 Jeremiah 51:38 
New International Version (©2011)
Her people all roar like young lions, they growl like lion cubs.

New Living Translation (©2007)
Her people will roar together like strong lions. They will growl like lion cubs.

English Standard Version (©2001)
“They shall roar together like lions; they shall growl like lions’ cubs.

New American Standard Bible (©1995)
"They will roar together like young lions, They will growl like lions' cubs.

King James Bible (Cambridge Ed.)
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
They will roar together like young lions; they will growl like lion cubs.

International Standard Version (©2012)
They'll roar together like young lions; they'll growl like lion cubs.

NET Bible (©2006)
The Babylonians are all like lions roaring for prey. They are like lion cubs growling for something to eat.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Its people are like roaring lions and growling lion cubs.

King James 2000 Bible (©2003)
They shall roar together like lions: they shall growl as lions' whelps.

American King James Version
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

American Standard Version
They shall roar together like young lions; they shall growl as lions whelps.

Douay-Rheims Bible
They shall roar together like lions, they shall shake their manes like young lions.

Darby Bible Translation
They shall roar together like young lions, growl as lions' whelps.

English Revised Version
They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' whelps.

Webster's Bible Translation
They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps.

World English Bible
They shall roar together like young lions; they shall growl as lions' cubs.

Young's Literal Translation
Together as young lions they roar, They have shaken themselves as lions' whelps.

Matthew Henry's Concise Commentary

51:1-58 The particulars of this prophecy are dispersed and interwoven, and the same things left and returned to again. Babylon is abundant in treasures, yet neither her waters nor her wealth shall secure her. Destruction comes when they did not think of it. Wherever we are, in the greatest depths, at the greatest distances, we are to remember the Lord our God; and in the times of the greatest fears and hopes, it is most needful to remember the Lord. The feeling excited by Babylon's fall is the same with the New Testament Babylon, Re 18:9,19. The ruin of all who support idolatry, infidelity, and superstition, is needful for the revival of true godliness; and the threatening prophecies of Scripture yield comfort in this view. The great seat of antichristian tyranny, idolatry, and superstition, the persecutor of true Christians, is as certainly doomed to destruction as ancient Babylon. Then will vast multitudes mourn for sin, and seek the Lord. Then will the lost sheep of the house of Israel be brought back to the fold of the good Shepherd, and stray no more. And the exact fulfilment of these ancient prophecies encourages us to faith in all the promises and prophecies of the sacred Scriptures.


Pulpit Commentary

Verses 38-49. - Fall of Babylon; joy of the whole world. Verses 38, 39. - They shall roar .... In their heat; rather, They may roar... (yet) when they wax warm (with lust) I will prepare. The banquet which Jehovah will prepare is the "cup of bewilderment" spoken of in Psalm 60:3; comp. Isaiah 51:17 (i.e. a calamitous judgment).


Gill's Exposition of the Entire Bible

They shall roar together like lions,.... Some understand this of the Medes and Persians, and the shouts they made at the attacking and taking of Babylon; but this does not so well agree with that, which seems to have been done in a secret and silent manner; rather according to the context the Chaldeans are meant, who are represented as roaring, not through fear of the enemy, and distress by him; for such a roaring would not be fitly compared to the roaring of a lion; but either this is expressive of their roaring and revelling at their feast afterwards mentioned, and at which time their city was taken; or else of the high spirits and rage they were in, and the fierceness and readiness they showed to give battle to Cyrus, when he first came with his army against them; and they did unite together, and met him, and roared like lions at him, and fought with him; but being overcome, their courage cooled; they retired to their city, and dared not appear more; See Gill on Jeremiah 51:30;

they shall yell as lions' whelps. Jarchi and other Rabbins interpret the word of the braying of an ass; it signifies to "shake"; and the Vulgate Latin version renders it, "they shall shake their hair"; as lions do their manes; and young lions their shaggy hair; and as blustering bravadoes shake theirs; and so might the Babylonians behave in such a swaggering way when the Medes and Persians first attacked them.


Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

38, 39. The capture of Babylon was effected on the night of a festival in honor of its idols.

roar … yell—The Babylonians were shouting in drunken revelry (compare Da 5:4).


Jeremiah 51:38 Parallel Commentaries

Jeremiah 51:38 NIV
Jeremiah 51:38 NLT
Jeremiah 51:38 ESV
Jeremiah 51:38 NASB
Jeremiah 51:38 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Babylon's Punishment
37And Babylon shall become heaps, a dwelling place for dragons, an astonishment, and an hissing, without an inhabitant. 38They shall roar together like lions: they shall yell as lions' whelps. 39In their heat I will make their feasts, and I will make them drunken, that they may rejoice, and sleep a perpetual sleep, and not wake, said the LORD. …

2 Samuel 17:8 You know your father and his men; they are fighters, and as fierce as a wild bear robbed of her cubs. Besides, your father is an experienced fighter; he will not spend the night with the troops.
Isaiah 5:29 Their roar is like that of the lion, they roar like young lions; they growl as they seize their prey and carry it off with no one to rescue.
Jeremiah 2:15 Lions have roared; they have growled at him. They have laid waste his land; his towns are burned and deserted.