Hosea 5:14
Verse (Click for Chapter)
New International Version
For I will be like a lion to Ephraim, like a great lion to Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, with no one to rescue them.

New Living Translation
I will be like a lion to Israel, like a strong young lion to Judah. I will tear them to pieces! I will carry them off, and no one will be left to rescue them.

English Standard Version
For I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear and go away; I will carry off, and no one shall rescue.

New American Standard Bible
For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and there will be none to deliver.

King James Bible
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

Holman Christian Standard Bible
For I am like a lion to Ephraim and like a young lion to the house of Judah. Yes, I will tear them to pieces and depart. I will carry them off, and no one can rescue them.

International Standard Version
Therefore I will be like a lion to Ephraim, and like a young lion to the house of Judah. I—even I—will tear them to pieces, and then I will leave. I will take them away, and there will be no rescue.

NET Bible
I will be like a lion to Ephraim, like a young lion to the house of Judah. I myself will tear them to pieces, then I will carry them off, and no one will be able to rescue them!

New Heart English Bible
For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.

GOD'S WORD® Translation
I will be like a lion to Ephraim and like a young lion to the nation of Judah. I will carry [them] off, and no one will rescue [them].

JPS Tanakh 1917
For I will be unto Ephraim as a lion, And as a young lion to the house of Judah; I, even I, will tear and go away, I will take away, and there shall be none to deliver.

New American Standard 1977
For I will be like a lion to Ephraim,
            And like a young lion to the house of Judah.
            I, even I, will tear to pieces and go away,
            I will carry away, and there will be none to deliver.

Jubilee Bible 2000
For I will be unto Ephraim as a lion and as a young lion to the house of Judah; I, even I, will tear and go away; I will take away, and there shall be no one left to escape.

King James 2000 Bible
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear them and go away; I will take them away, and none shall rescue him.

American King James Version
For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

American Standard Version
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

Douay-Rheims Bible
For I will be like a lioness to Ephraim, and like a lion's whelp to the house of Juda: I, I will catch, and go: I will take away, and there is none that can rescue.

Darby Bible Translation
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah. I, I will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

English Revised Version
For I will be unto Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will carry off, and there shall be none to deliver.

Webster's Bible Translation
For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

World English Bible
For I will be to Ephraim like a lion, and like a young lion to the house of Judah. I myself will tear in pieces and go away. I will carry off, and there will be no one to deliver.

Young's Literal Translation
For I am as a lion to Ephraim, And as a young lion to the house of Judah, I -- I tear and go, I bear away, and there is no deliverer.
Commentary
Matthew Henry Commentary
5:8-15 The destruction of impenitent sinners is not mere talk, to frighten them, it is a sentence which will not be recalled. And it is a mercy that we have timely warning given us, that we may flee from the wrath to come. Compliance with the commandments of men, who thwart the commandments of God, ripens a people for ruin. The judgments of God are sometimes to a sinful people as a moth, and as rottenness, or as a worm; as these consume the clothes and the wood, so shall the judgments of God consume them. Silently, they shall think themselves safe and thriving, but when they look into their state, shall find themselves wasting and decaying. Slowly, for the Lord gives them space to repent. Many a nation; as well as many a person, dies of a consumption. Gradually, God comes upon sinners with lesser judgments, to prevent greater, if they will be wise, and take warning. When Israel and Judah found themselves in danger, they sought the protection of the Assyrians, but this only helped to make their wound the worse. They would be forced to apply to God. He will bring them home to himself, by afflictions. When men begin to complain more of their sins than of their afflictions, then there begins to be some hope of them; and when under the conviction of sin, and the corrections of the rod, we must seek the knowledge of God. Those who are led by severe trials to seek God earnestly and sincerely, will find him a present help and an effectual refuge; for with him is plenteous redemption for all who call upon him. There is solid peace, and there only, where God is.
Study Bible
God's Judgment on Israel and Judah
13When Ephraim saw his sickness, And Judah his wound, Then Ephraim went to Assyria And sent to King Jareb. But he is unable to heal you, Or to cure you of your wound. 14For I will be like a lion to Ephraim And like a young lion to the house of Judah. I, even I, will tear to pieces and go away, I will carry away, and there will be none to deliver. 15I will go away and return to My place Until they acknowledge their guilt and seek My face; In their affliction they will earnestly seek Me.…
Cross References
Psalm 7:2
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.

Psalm 50:22
"Now consider this, you who forget God, Or I will tear you in pieces, and there will be none to deliver.

Jeremiah 25:38
"He has left His hiding place like the lion; For their land has become a horror Because of the fierceness of the oppressing sword And because of His fierce anger."

Hosea 6:1
"Come, let us return to the LORD. For He has torn us, but He will heal us; He has wounded us, but He will bandage us.

Hosea 13:7
So I will be like a lion to them; Like a leopard I will lie in wait by the wayside.

Hosea 13:8
I will encounter them like a bear robbed of her cubs, And I will tear open their chests; There I will also devour them like a lioness, As a wild beast would tear them.

Amos 3:4
Does a lion roar in the forest when he has no prey? Does a young lion growl from his den unless he has captured something?

Micah 5:8
The remnant of Jacob Will be among the nations, Among many peoples Like a lion among the beasts of the forest, Like a young lion among flocks of sheep, Which, if he passes through, Tramples down and tears, And there is none to rescue.
Treasury of Scripture

For I will be to Ephraim as a lion, and as a young lion to the house of Judah: I, even I, will tear and go away; I will take away, and none shall rescue him.

as a lion.

Hosea 13:7,8 Therefore I will be to them as a lion: as a leopard by the way will …

Job 10:16 For it increases. You hunt me as a fierce lion: and again you show …

Psalm 7:2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there …

Lamentations 3:10 He was to me as a bear lying in wait, and as a lion in secret places.

Amos 3:4-8 Will a lion roar in the forest, when he has no prey? will a young …

will tear.

Psalm 7:2 Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there …

Psalm 50:22 Now consider this, you that forget God, lest I tear you in pieces, …

Micah 5:8 And the remnant of Jacob shall be among the Gentiles in the middle …

none.

Deuteronomy 28:31 Your ox shall be slain before your eyes, and you shall not eat thereof: …

Job 10:7 You know that I am not wicked; and there is none that can deliver …

Isaiah 5:29 Their roaring shall be like a lion, they shall roar like young lions: …

Amos 2:14 Therefore the flight shall perish from the swift, and the strong …

Jump to Previous
Bear Carry Children Deliver Deliverer Ephraim E'phraim Great House Judah Lion Pieces Rend Rescue Tear Wounds Young
Jump to Next
Bear Carry Children Deliver Deliverer Ephraim E'phraim Great House Judah Lion Pieces Rend Rescue Tear Wounds Young
Links
Hosea 5:14 NIV
Hosea 5:14 NLT
Hosea 5:14 ESV
Hosea 5:14 NASB
Hosea 5:14 KJV

Hosea 5:14 Biblia Paralela
Hosea 5:14 Chinese Bible
Hosea 5:14 French Bible
Hosea 5:14 German Bible

Alphabetical: a and away be carry deliver Ephraim even For go great house I Judah like lion no none of off one pieces rescue tear the them there to will with young

OT Prophets: Hosea 5:14 For I will be to Ephraim like (Ho Hs Hos.) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Hosea 5:13
Top of Page
Top of Page