Psalm 7:2
 Psalm 7:2 
New International Version (©2011)
or they will tear me apart like a lion and rip me to pieces with no one to rescue me.

New Living Translation (©2007)
If you don't, they will maul me like a lion, tearing me to pieces with no one to rescue me.

English Standard Version (©2001)
lest like a lion they tear my soul apart, rending it in pieces, with none to deliver.

New American Standard Bible (©1995)
Or he will tear my soul like a lion, Dragging me away, while there is none to deliver.

King James Bible (Cambridge Ed.)
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
or they will tear me like a lion, ripping me apart with no one to rescue me.

International Standard Version (©2012)
Otherwise, they will rip me to shreds like a lion, tearing me apart with no one to rescue me.

NET Bible (©2006)
Otherwise they will rip me to shreds like a lion; they will tear me to bits and no one will be able to rescue me.

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
Lest they tear my soul apart like a lion and there is none who saves and delivers.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
Like a lion they will tear me to pieces and drag me off with no one to rescue me.

King James 2000 Bible (©2003)
Lest they tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

American King James Version
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

American Standard Version
Lest they tear my soul like a lion, Rending it in pieces, while there is none to deliver.

Douay-Rheims Bible
Lest at any time he seize upon my soul like a lion, while there is no one to redeem me, nor to save.

Darby Bible Translation
Lest he tear my soul like a lion, crushing it while there is no deliverer.

English Revised Version
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

Webster's Bible Translation
Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver.

World English Bible
lest they tear apart my soul like a lion, ripping it in pieces, while there is none to deliver.

Young's Literal Translation
Lest he tear as a lion my soul, Rending, and there is no deliverer.

Matthew Henry's Concise Commentary

7:1-9 David flees to God for succour. But Christ alone could call on Heaven to attest his uprightness in all things. All His works were wrought in righteousness; and the prince of this world found nothing whereof justly to accuse him. Yet for our sakes, submitting to be charged as guilty, he suffered all evils, but, being innocent, he triumphed over them all. The plea is, For the righteous God trieth the hearts and the reins. He knows the secret wickedness of the wicked, and how to bring it to an end; he is witness to the secret sincerity of the just, and has ways of establishing it. When a man has made peace with God about all his sins, upon the terms of grace and mercy, through the sacrifice of the Mediator, he may, in comparison with his enemies, appeal to God's justice to decide.


Pulpit Commentary

Verse 2. - Lest he tear my soul like a lion (comp. Psalm 5:6, where there is a similar abrupt transition from the plural to the singular number). On both occasions David fears one special enemy - then probably Ahithophel, now Saul. The simile of the lion is one frequent in the Psalms (see Psalm 10:9; Psalm 17:12; Psalm 22:13, 21; Psalm 35:17; Psalm 54:4, etc.). Rending it in pieces. As the lion does a sheep. While there is none to deliver. No human helper, at once willing and able to give deliverance.


Gill's Exposition of the Entire Bible

Lest he tear my soul like a lion,.... That is, one of his persecutors, the chief of them; it may be Saul, whom the psalmist compares to a lion for his majesty and greatness, the lion being the king among beasts; and for his authority, power, and might, and for his wrath and cruelty, which he feared; and which, should it be exerted on him, would tear his soul, or himself, in pieces; would rend his soul from his body, and dispatch his life; see Proverbs 19:12. So the Apostle Paul calls the Roman governor, before whom he was, and from whose hands he was delivered, a lion, for his power and fierceness, 2 Timothy 4:17. And so our adversary the devil, the chief of all persecutors, and who instigates others against the saints, is by Peter said to go about like a roaring lion, 1 Peter 5:8;

rending it in pieces, as the lion does his prey when hungry. So Homer (s) compares Polyphemus to a mountain lion, which devours and leaves nothing, neither the intestines, nor flesh, nor bones; and represents (t) it first taking hold of the creature with its strong teeth, and breaking its neck, and drawing out its blood and all its inwards; see Isaiah 38:13;

while there is none to deliver; no saviour, no deliverer: for if God does not save and deliver his people out of the hands of their persecutors, none can; especially out of the hands of such an one as is here described tearing and rending in pieces. As there is no God besides the Lord, there is no saviour besides him: there is no temporal nor spiritual saviour but he: salvation is not to be expected from any other; and were it not for him, saints must fall a prey to their enemies.

(s) Odyss. 9. v. 292, 293. (t) Iliad. 11. v. 175, 176. & Iliad. 17. v. 63.


Psalm 7:2 Parallel Commentaries

Psalm 7:2 NIV
Psalm 7:2 NLT
Psalm 7:2 ESV
Psalm 7:2 NASB
Psalm 7:2 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


I Take Refuge in You
1O LORD my God, in you do I put my trust: save me from all them that persecute me, and deliver me: 2Lest he tear my soul like a lion, rending it in pieces, while there is none to deliver. 3O LORD my God, If I have done this; if there be iniquity in my hands; …

Psalm 17:12 They are like a lion hungry for prey, like a fierce lion crouching in cover.
Psalm 35:15 But when I stumbled, they gathered in glee; assailants gathered against me without my knowledge. They slandered me without ceasing.
Psalm 50:22 "Consider this, you who forget God, or I will tear you to pieces, with no one to rescue you:
Psalm 57:4 I am in the midst of lions; I am forced to dwell among ravenous beasts-- men whose teeth are spears and arrows, whose tongues are sharp swords.
Psalm 71:11 They say, "God has forsaken him; pursue him and seize him, for no one will rescue him."
Isaiah 38:13 I waited patiently till dawn, but like a lion he broke all my bones; day and night you made an end of me.
Lamentations 5:8 Slaves rule over us, and there is no one to free us from their hands.
Hosea 5:14 For I will be like a lion to Ephraim, like a great lion to Judah. I will tear them to pieces and go away; I will carry them off, with no one to rescue them.