Daniel 2:18
Verse (Click for Chapter)
New International Version
He urged them to plead for mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that he and his friends might not be executed with the rest of the wise men of Babylon.

New Living Translation
He urged them to ask the God of heaven to show them his mercy by telling them the secret, so they would not be executed along with the other wise men of Babylon.

English Standard Version
and told them to seek mercy from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his companions might not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon.

New American Standard Bible
so that they might request compassion from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends would not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon.

King James Bible
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

Holman Christian Standard Bible
urging them to ask the God of heaven for mercy concerning this mystery, so Daniel and his friends would not be killed with the rest of Babylon's wise men.

International Standard Version
Daniel was seeking mercy, in order to ask about this mystery in the presence of the God of heaven, so that Daniel and his friends might not be executed along with the rest of the advisors of Babylon.

NET Bible
He asked them to pray for mercy from the God of heaven concerning this mystery so that he and his friends would not be destroyed along with the rest of the wise men of Babylon.

New Heart English Bible
that they would seek mercy from the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

GOD'S WORD® Translation
He told them to ask the God of heaven to be merciful and to explain this secret to them so that they would not be destroyed with the rest of the wise advisers in Babylon.

JPS Tanakh 1917
that they might ask mercy of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

New American Standard 1977
in order that they might request compassion from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends might not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon.

Jubilee Bible 2000
to petition mercies of the God of heaven concerning this mystery and that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

King James 2000 Bible
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

American King James Version
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

American Standard Version
that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should nor perish with the rest of the wise men of Babylon.

Douay-Rheims Bible
To the end that they should ask mercy at the face of the God of heaven concerning this secret, and that Daniel and his companions might not perish with the rest of the wise men of Babylon.

Darby Bible Translation
that they would desire mercies of the God of the heavens concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

English Revised Version
that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

Webster's Bible Translation
That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

World English Bible
that they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his companions should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

Young's Literal Translation
and to seek mercies from before the God of the heavens concerning this secret, that they destroy not Daniel and his companions with the rest of the wise men of Babylon.
Study Bible
The Dream Revealed to Daniel
17Then Daniel went to his house and informed his friends, Hananiah, Mishael and Azariah, about the matter, 18so that they might request compassion from the God of heaven concerning this mystery, so that Daniel and his friends would not be destroyed with the rest of the wise men of Babylon. 19Then the mystery was revealed to Daniel in a night vision. Then Daniel blessed the God of heaven;…
Cross References
Genesis 18:28
"Suppose the fifty righteous are lacking five, will You destroy the whole city because of five?" And He said, "I will not destroy it if I find forty-five there."

Esther 4:15
Then Esther told them to reply to Mordecai,

Esther 4:16
"Go, assemble all the Jews who are found in Susa, and fast for me; do not eat or drink for three days, night or day. I and my maidens also will fast in the same way. And thus I will go in to the king, which is not according to the law; and if I perish, I perish."

Isaiah 37:4
'Perhaps the LORD your God will hear the words of Rabshakeh, whom his master the king of Assyria has sent to reproach the living God, and will rebuke the words which the LORD your God has heard. Therefore, offer a prayer for the remnant that is left.'"

Jeremiah 33:3
'Call to Me and I will answer you, and I will tell you great and mighty things, which you do not know.'

Ezekiel 36:37
'Thus says the Lord GOD, "This also I will let the house of Israel ask Me to do for them: I will increase their men like a flock.

Daniel 2:23
"To You, O God of my fathers, I give thanks and praise, For You have given me wisdom and power; Even now You have made known to me what we requested of You, For You have made known to us the king's matter."

Daniel 4:26
And in that it was commanded to leave the stump with the roots of the tree, your kingdom will be assured to you after you recognize that it is Heaven that rules.

Jonah 1:9
He said to them, "I am a Hebrew, and I fear the LORD God of heaven who made the sea and the dry land."

Malachi 3:18
So you will again distinguish between the righteous and the wicked, between one who serves God and one who does not serve Him.
Treasury of Scripture

That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon.

they would.

Daniel 3:17 If it be so, our God whom we serve is able to deliver us from the …

1 Samuel 17:37 David said moreover, The LORD that delivered me out of the paw of …

Esther 4:15-17 Then Esther bade them return Mordecai this answer…

Psalm 50:15 And call on me in the day of trouble: I will deliver you, and you …

Psalm 91:15 He shall call on me, and I will answer him: I will be with him in …

Proverbs 3:5,6 Trust in the LORD with all your heart; and lean not to your own understanding…

Isaiah 37:4 It may be the LORD your God will hear the words of Rabshakeh, whom …

Jeremiah 33:3 Call to me, and I will answer you, and show you great and mighty …

Matthew 18:12,19 How think you? if a man have an hundred sheep, and one of them be …

Acts 4:24-31 And when they heard that, they lifted up their voice to God with …

Acts 12:4 And when he had apprehended him, he put him in prison, and delivered …

Romans 15:30 Now I beseech you, brothers, for the Lord Jesus Christ's sake, and …

2 Timothy 4:17,18 Notwithstanding the Lord stood with me, and strengthened me; that …

of the God of heaven. Chal. from before God. Daniel and his fellows should not perish. or, they should not destroy Daniel.

Genesis 18:28 Peradventure there shall lack five of the fifty righteous: will you …

Malachi 3:18 Then shall you return, and discern between the righteous and the …

2 Peter 2:9 The Lord knows how to deliver the godly out of temptations, and to …

(18) The God of heaven.--We meet with this title of Almighty God for the first time in Genesis 24:7. After the Captivity, it frequently designates the true God as contrasted with the heathen gods. (See Ezra 1:2, Nehemiah 1:5, Psalm 136:26.) It is used by Daniel in this sense in this verse.

Verse 18. - That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret; that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. The Septuagint has as close a connection between the preceding verse and that before us as has the Massoretie, only it is slightly different in its rendering, "And he told them to fast and pray [urged them to fasting and prayer], and to seek help from the Lord the Highest, concerning this mystery, in order that Daniel with his companions might not be given over to destruction with the wise men of Babylon." It is, certainly, possible that the Septuagint translator had a different reading here. The verb צוּם, "to fast," in the infinitive, might have begun the verse. Still there would be the difficulty of finding anything to correspond to παρήγγειλε. It, however, was probably added to bring the sentence into Greek regimen. The Septuagint translator read the words as nouns in the accusative, and of this case לְ was a frequent sign. Thus what they had was וּלְבָעוּ לְצומָא. The Hebrew word corresponding to the Aramaic word here translated "mercies," רַחֲמִין (rahamin), "bowels," "mercies," is common enough in Biblical language; but the phrase, "to desire mercies," is not found elsewhere in Scripture. It occurs in the later Targums, as Numbers 12:13, as a paraphrastic addition to the simple statement of Onkelos, that Moses prayed before the Lord; only in the case quoted, as generally, the order is not, as here, the object before the verb - a construction more frequent in Assyrian than in Aramaic, save in poetry. The phrase is elliptical; the ruling verb is omitted. One is tempted to wonder whether the word had not originally been לבעון, making it a case of the Babylonian or Eastern Aramaic, third person plural imperfect; then the preceding word would be לצומון, with the vav dropped as unnecessary, and the mere inserted to make the word a regular infinitive. Confirmatory of our view is Theodotion, whose rendering, ἐζήτουν, implies that he had a third person plural imperfect here. We do not maintain that it is necessary that he should have had such a reading, but there is at least a high probability that he had. The Peshitta reverses the order of the words, and omits the conjunction vav, and, inserting the relative ל, as sign of subordination, proceeds, "that they entreat mercies from before God." Here, also, the third person plural imperfect is used. From the greater freedom that Jerome allowed himself in his translation, and from the wide difference between the grammatical construction of a Latin and an Aramaic sentence, no stress can be laid on the fact that he too translates by the third plural imperfect - ut quaerrent misericordiam. The balance of probability is that here we have to do with one of those indications of the Eastern origin of the Aramaic of Daniel. There is an instance of doublet in the LXX. here in the case of the phrase, τιμωρίαν ζητῆσαι, "to seek succour." Tertullian, in his reference to this passage, to which we have referred above (ver. 16), adds to what we quoted above, cum sua fraternitate jejunat, and thus shows that, though differing somewhat from the Septuagint text as we have it, the African Latin Version agreed with it in inserting something about "fasting" here. The God of heaven. This is rendered by the Septuagint here, as generally, ὕψιστος The probability here is that we have to do with no difference of reading, but rather with an objection to applying to God a title used for heathen deities. The title has a peculiar significance in the lips of those who, as Daniel, were educated as astrologers, and taught by those who regarded the sun, the moon, and the various planets as deities. Daniel and his fellows might thus believe in astrology, but maintain that the God of heaven, their God, used heavenly bodies as messengers to proclaim to those who could read the writing, the things that were coming on the earth. They might thus even give a certain limited subordinate power to the deities of Babylon; these deities were the servants of the God of heaven, who was also the God of Israel. There may be a reference to Jeremiah 10:11. The gods that have not made the heavens and the earth, even they shall perish from the earth, and from under these heavens. The God of Israel is called the God of heaven because he has made the heavens. This title is used before - in Genesis 24:7, where Abraham uses it. It is characteristic of Biblical Aramaic, that the covenant title of God, "Jehovah," is never used, Before we leave this, we would observe that the Peshitta inserts ל, d, the sign of the genitive, before shemayyaa, whereas the text before us uses the older form of construct state in the word for "God." Concerning this secret. A parallel passage illustrative of this is Amos 3:7, "Surely the Lord God will do nothing, but he revealeth his secret unto his servants the prophets; "also Deuteronomy 29:29, "Secret things belong unto the Lord our God." Whatever was about to happen, Daniel and his friends knew it could only happen according to the purpose and plan of God. He, as he was the real actor, knew what he was about to do, and whatever revelation of that future had been given to Nebuchadnezzar in his dream, it must have come from the God of heaven; therefore to him do Daniel and his friends make their entreaty. Professor Bevan declares רַז (raz) to be a Persian word. Neither Winer, Furst, nor Gesenius recognizes it to be such. Granted that it is Persian, is it not a possible supposition that it is derived from the Aramaic; not that the Aramaic word is derived from the Persian? Even on the supposition that this word was derived from the Persian, this is not extraordinary, when we learn the intimate relationship between the Median court and the Babylonian. That Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon. Does this mean that certain of the wise men had already perished? It seems almost necessary to maintain this from the meaning of שְׁאָר (shear), "remnant." It seems at first scarcely natural to take this word as meaning merely "the other," yet the usage in Ezra is in accordance with this: Ezra 4:9, "Rehum the chancellor and Shimshai the scribe, and the rest (וְּשאָר) of their companions." A further question may be raised - Does this prayer mean that the desire of Daniel and his friends was that, when the wise men of Babylon, under whose superintendence they had been taught, were slain, they should escape? Or does it mean that they prayed that "they with the wise men of Babylon should not be destroyed"? This wholly depends on the meaning to be attached to the word עִם ('im), "with." As in English, this word admits of both meanings. As the word is common to Hebrew and Aramaic, we shall take our examples from Hebrew. Thus Genesis 18:24, "That be far from thee, Lord, to slay the righteous with the wicked." As example of the other use of the word, Genesis 32:6, "Esau and four hundred men with him." Usage thus permits us to regard this prayer as intercessory, that these Hebrew youths prayed not only to be preserved themselves, but also that all the other wise men who shared their condemnation should also be preserved. This is the first record of concerted prayer. Of course, in heathen worship there was the caricature of this concert of prayer in the united shouting of the priests, say, of Baal. This is the earliest instance of that practice that has received such a gracious promise from our Lord (Matthew 18:19), "If two of you shall agree on earth as touching anything they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven." We would not maintain, even in appearance, that multitude adds to efficacy with God. But when two or three are gathered together, there is an infection of earnestness, a community of enthusiasm generated, that makes each individual fitter to receive the answer. Yet, again, the more that join in a petition, the more it must be raised out of the grovelling region of selfishness. A man who has a purely selfish desire rising in his heart cannot ask his fellows to join him in supplicating God to grant his request. That they would desire mercies of the God of heaven concerning this secret,.... His view in sending for them, and informing them of this whole affair, was to engage them in prayer to God with him; even to that God that made the heaven, and dwells there, and is above all, and sees and knows what is done in earth, and rules both in heaven and in earth according to his will; to entreat his mercy, whose mercies are manifold, and not plead any merits of their own; and that he would, in compassion to them, and the lives of others that were in danger, make known this secret of the king's dream, and the interpretation of it; which could never be found out by the sagacity of men, or by any art they are masters of: this Daniel requested of them, as knowing that it was their duty and interest, as well as his, to unite in prayer unto God on this account, and that the joint and fervent prayer of righteous men avails much with him:

that Daniel and his fellows should not perish with the rest of the wise men of Babylon; which they were in danger of: this was the mercy they were to implore, being in distress, and this the interest they had in this affair; a strong argument to induce them to it. 18. An illustration of the power of united prayer (Mt 18:19). The same instrumentality rescued Peter from his peril (Ac 12:5-12).2:14-23 Daniel humbly prayed that God would discover to him the king's dream, and the meaning of it. Praying friends are valuable friends; and it well becomes the greatest and best men to desire the prayers of others. Let us show that we value our friends, and their prayers. They were particular in prayer. And whatever we pray for, we can expect nothing but as the gift of God's mercies. God gives us leave in prayer to tell our wants and burdens. Their plea with God was, the peril they were in. The mercy Daniel and his fellows prayed for, was bestowed. The fervent prayers of righteous men avail much. Daniel was thankful to God for making known that to him, which saved the lives of himself and his fellows. How much more should we be thankful to God, for making known the great salvation of the soul to those who are not among the worldly wise and prudent!
Jump to Previous
Babylon Companions Compassion Daniel Desire Destroy Destroyed Destruction Fellows Friends Heaven Heavens Mercies Mercy Mystery Perish Plead Question Request Rest Secret Seek Urged Wise
Jump to Next
Babylon Companions Compassion Daniel Desire Destroy Destroyed Destruction Fellows Friends Heaven Heavens Mercies Mercy Mystery Perish Plead Question Request Rest Secret Seek Urged Wise
Links
Daniel 2:18 NIV
Daniel 2:18 NLT
Daniel 2:18 ESV
Daniel 2:18 NASB
Daniel 2:18 KJV

Daniel 2:18 Biblia Paralela
Daniel 2:18 Chinese Bible
Daniel 2:18 French Bible
Daniel 2:18 German Bible

Alphabetical: and Babylon be compassion concerning Daniel destroyed executed for friends from God He heaven his men mercy might mystery not of plead request rest so that the them they this to urged wise with would

OT Prophets: Daniel 2:18 That they would desire mercies (Dan. Da Dn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Daniel 2:17
Top of Page
Top of Page