|New International Version (©2011)|
So Moses cried out to the LORD, "Please, God, heal her!"
New Living Translation (©2007)
So Moses cried out to the LORD, "O God, I beg you, please heal her!"
English Standard Version (©2001)
And Moses cried to the LORD, “O God, please heal her—please.”
New American Standard Bible (©1995)
Moses cried out to the LORD, saying, "O God, heal her, I pray!"
King James Bible (Cambridge Ed.)
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
Then Moses cried out to the LORD, "God, please heal her!"
International Standard Version (©2012)
So Moses prayed to the LORD: "O LORD, please heal her."
NET Bible (©2006)
Then Moses cried to the LORD, "Heal her now, O God."
GOD'S WORD® Translation (©1995)
So Moses cried to the LORD, "Please, God, heal her!"
King James 2000 Bible (©2003)
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you.
American King James Version
And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you.
American Standard Version
And Moses cried unto Jehovah, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
And Moses cried to the Lord, saying: O God, I beseech thee heal her.
Darby Bible Translation
And Moses cried to Jehovah, saying, O łGod, heal her, I beseech thee!
English Revised Version
And Moses cried unto the LORD, saying, Heal her, O God, I beseech thee.
Webster's Bible Translation
And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech thee.
World English Bible
Moses cried to Yahweh, saying, "Heal her, God, I beg you!"
Young's Literal Translation
And Moses crieth unto Jehovah, saying, 'O God, I pray Thee, give, I pray Thee, healing to her.'
|Matthew Henry's Concise Commentary|
12:10-16 The cloud departed, and Miriam became leprous. When God goes, evil comes: expect no good when God departs. Her foul tongue, as Bishop Hall says, was justly punished with a foul face. Aaron, as priest, was judge of the leprosy. He could not pronounce her leprous without trembling, knowing himself to be equally guilty. But if she was thus punished for speaking against Moses, what will become of those who sin against Christ? Aaron, who joined his sister in speaking against Moses, is forced for himself and his sister, to beseech him, and to speak highly of him whom he had so lately blamed. Those who trample upon the saints and servants of God, will one day be glad to make court to them. It is well when rebukes produce confession of sin and repentance. Such offenders, though corrected and disgraced, shall be pardoned. Moses made it appear, that he forgave the injury done him. To this pattern of Moses, and that of our Saviour, who said, Father, forgive them, we must conform. A reason is given for Miriam's being put out of the camp for seven days; because thus she ought to accept the punishment of her sin. When under the tokens of God's displeasure for sin, it becomes us to take shame to ourselves. This hindered the people's progress in their march forward towards Canaan. Many things oppose us, but nothing so hinders us in the way to heaven, as sin.
Verse 13. - Moses cried unto the Lord. A much harder and prouder man than Moses was must needs have been melted into pity at the sight of his sister, and the terrible suggestion of Aaron. Heal her now, O God, I beseech thee. The "now" has no place here, unless it be merely to add force to the exclamation. Moses, although directly appealed to himself, can only appeal to God.
Gill's Exposition of the Entire Bible
And Moses cried unto the Lord,.... With a loud voice, and with great earnestness and importunity, being heartily affected with the miserable condition Miriam was in:
saying, heal her now, O God, I beseech thee; in the original text it is, "O God now, heal her now"; for the same particle is used at the close as at the beginning of the petition; and the repetition of it shows his earnestness and importunity that she might be healed directly, immediately, without any delay; and Moses uses the word "El", which signifies the strong and mighty God, as expressive of his faith in the power of God, that he was able to heal her; and at the same time suggests that none but he could do it; and so Aben Ezra interprets it,"thou that hast power in thine hand, now heal her;''this prayer is a proof of his being of a meek, humble, and forgiving spirit.
Numbers 12:13 Parallel Commentaries
Numbers 12:13 NIV
Numbers 12:13 NLT
Numbers 12:13 ESV
Numbers 12:13 NASB
Numbers 12:13 KJV
Bible Hub: Online Parallel Bible
The Murmuring of Miriam and Aaron
…12Let her not be as one dead, of whom the flesh is half consumed when he comes out of his mother's womb. 13And Moses cried to the LORD, saying, Heal her now, O God, I beseech you. 14And the LORD said to Moses, If her father had but spit in her face, should she not be ashamed seven days? let her be shut out from the camp seven days, and after that let her be received in again. …
Then Abraham prayed to God, and God healed Abimelek, his wife and his female slaves so they could have children again,
"Now put it back into your cloak," he said. So Moses put his hand back into his cloak, and when he took it out, it was restored, like the rest of his flesh.
When the people cried out to Moses, he prayed to the LORD and the fire died down.
Do not let her be like a stillborn infant coming from its mother's womb with its flesh half eaten away."
LORD my God, I called to you for help, and you healed me.
I said, "Have mercy on me, LORD; heal me, for I have sinned against you."
The moon will shine like the sun, and the sunlight will be seven times brighter, like the light of seven full days, when the LORD binds up the bruises of his people and heals the wounds he inflicted.
Heal me, LORD, and I will be healed; save me and I will be saved, for you are the one I praise.