Daniel 4:4
Parallel Verses
New International Version
I, Nebuchadnezzar, was at home in my palace, contented and prosperous.

New Living Translation
"I, Nebuchadnezzar, was living in my palace in comfort and prosperity.

English Standard Version
I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and prospering in my palace.

New American Standard Bible
"I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and flourishing in my palace.

King James Bible
I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace:

Holman Christian Standard Bible
I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and flourishing in my palace.

International Standard Version
I, Nebuchadnezzar, was resting in my home and prospering in my palace.

NET Bible
I, Nebuchadnezzar, was relaxing in my home, living luxuriously in my palace.

GOD'S WORD® Translation
I, Nebuchadnezzar, was living comfortably at home. I was prosperous while living in my palace.

JPS Tanakh 1917
I Nebuchadnezzar was at rest in my house, and flourishing in my palace.

New American Standard 1977
“I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and flourishing in my palace.

Jubilee Bible 2000
I Nebuchadnezzar was quiet in my house and flourishing in my palace;

King James 2000 Bible
I Nebuchadnezzar was at rest in my house, and flourishing in my palace:

American King James Version
I Nebuchadnezzar was at rest in my house, and flourishing in my palace:

American Standard Version
I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace.

Douay-Rheims Bible
I Nabuchodonosor was at rest in my house, and flourishing in my palace:

Darby Bible Translation
I Nebuchadnezzar was at rest in my house, and flourishing in my palace.

English Revised Version
I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace.

Webster's Bible Translation
I Nebuchadnezzar was at rest in my house, and flourishing in my palace:

World English Bible
I, Nebuchadnezzar, was at rest in my house, and flourishing in my palace.

Young's Literal Translation
'I, Nebuchadnezzar, have been at rest in my house, and flourishing in my palace:
Parallel Commentaries
Matthew Henry's Concise Commentary

4:1-18 The beginning and end of this chapter lead us to hope, that Nebuchadnezzar was a monument of the power of Divine grace, and of the riches of Divine mercy. After he was recovered from his madness, he told to distant places, and wrote down for future ages, how God had justly humbled and graciously restored him. When a sinner comes to himself, he will promote the welfare of others, by making known the wondrous mercy of God. Nebuchadnezzar, before he related the Divine judgments upon him for his pride, told the warnings he had in a dream or vision. The meaning was explained to him. The person signified, was to be put down from honour, and to be deprived of the use of his reason seven years. This is surely the sorest of all temporal judgments. Whatever outward affliction God is pleased to lay upon us, we have cause to bear it patiently, and to be thankful that he continues the use of our reason, and the peace of our consciences. Yet if the Lord should see fit by such means to keep a sinner from multiplying crimes, or a believer from dishonouring his name, even the dreadful prevention would be far preferable to the evil conduct. God has determined it, as a righteous Judge, and the angels in heaven applaud. Not that the great God needs the counsel or concurrence of the angels, but it denotes the solemnity of this sentence. The demand is by the word of the holy ones, God's suffering people: when the oppressed cry to God, he will hear. Let us diligently seek blessings which can never be taken from us, and especially beware of pride and forgetfulness of God.

Pulpit Commentary

Verses 4, 5. - I Nebuchadnezzar was at rest in mine house, and flourishing in my palace: I saw a dream which made me afraid, and the thoughts upon my bed and the visions of my head troubled me. In the Aramaic text there is what may be regarded either as a play on words of the nature of rhyme, or the traces of a doublet. The Septuagint begins the chapter with this verse, as does the Massoretic text, but further appends a date, "In the eighteenth year of his reign, Nebuchadnezzar said, I was at peace in my house, and established upon my throne: I saw a vision, and I was awestruck, and fear fell upon me." Theodotion differs from this and also from the Massoretic text, and renders, "I Nebuchadnezzar was flourishing (εὐθηνῶν) in my house, and was prospering (εὐθαλῶν)." The similarity in sound between εὐθηνῶν and εὐθαλῶν may have had to do with the rendering. It will be noted that this is further from the Massoretic recension than the Septuagint. The Peshitta repeats the idea of rest, "I Nebuchadnezzar was at peace (shala) in my house, and was resting (reeh) in my palace." The Massoretic is supported by the Septuagint, and, therefore, strong. The date in the Septuagint, however, may be questioned. The eighteenth year of Nebuchadnezzar was that preceding the capture of Jerusalem, which, according to Jeremiah 52:12, happened in the nineteenth year of Nebuchadnezzar. In the twenty-ninth verse of the same chapter we have an account of the carrying away of prisoners by Nebuchadnezzar in his eighteenth year, in a passage omitted from the LXX., in a way that makes it probable that, if this passage be genuine, the one is according to the Jewish, the other according to the Babylonian mode of reckoning. If that is so, the eighteenth year of Nebuchadnezzar would mean the year of the capture of Jerusalem. If this date had, however, been correct, something about the coincidence would have been mentioned. Had this book been written to encourage the Jews in their conflict against Epiphanes, it would have been mentioned that Nebuchadnezzar's madness occurred after he had captured Jerusalem. At the same time, a later scribe would have a tendency to insert such a date, even if no date had been there, or at all events to modify any other date into this. Thus we find in the Septuagint ver. 15 (Massoretic 19, Authorized Version 24) a reference to the capture of Jerusalem. Another cause would tend to make "eighteenth year" liable to occur at this point, it is that the previous chapter in the Septuagint begins with assigning the same date. The change must have been made before the exemplar from which the Septuagint translator made his translation had bern transcribed, as it appears in Paulus Tellensis. Ewald has suggested "the twenty-eighth year" - in many respects a probable suggestion. As Ewald has pointed out, the proclamation would have a date. Even if, as Ewald maintained, it was the work of a later time than the days of Nebuchadnezzar, yet so skilful a writer could not fail to recognize the necessity. The Septuagint Version does not give the beginning of this narrative the form of a proclamation. The attitude of the king is that of rest after the toils of long wars - an attitude that could not be attributed to him when he had not reached the middle of his reign. The conquest of Egypt followed the capture of Jerusalem. The difference between "ten" and "twenty" in Aramaic, as in Hebrew, is comparatively little. עֲשַׂר ('asar) is "ten," עְשְׂרִין ('asareen) is "twenty." As the "ten" is the final word in the numerical statement, it would be modified asaratha, whereas the word "twenty" is frequently in similar circumstances unmodified; we should then have 'asoreen. It may have been even later, but if the real year had been "thirty-eighth," the modification of the words would require to be greater. Ewald's further consideration, that as "thirty-eighth" would only leave five years till the forty-three years of Nebuchadnezzar were completed, and therefore would not leave space for the seven years of madness, is of less force, as we are not obliged to take "times" as "years" in vers. 16 and 32. The king had received tokens of Divine power in his past history, and had in a sort acknowledged God but still he had not surrendered his pride. The idea that in this there is a reference to Epiphanes seems far-fetched. The only reason assigned by Hitzig and Behrmann is that the Antiochian mob nicknamed him Ἐπιμανής. We have no reason to believe that this was a common nickname, even in Antioch, and there is not very much likelihood of the nickname spreading to Judaea. There is absolutely no evidence that Antiochus ever received the nickname "Epimanes." The passage appealed to is usually Polybius, 26:10, but in that passage there is nothing of the kind said. This portion of Polybius has come down to us only in quotation in Athenaeus' 'Deipnosophistae' - a collection of odds and ends, strung together by a dialogue. In this book, twice is this portion of Polybius quoted, and in introducing this quotation in beth cases the author refers to the nickname "Epimanes." In the one case, 5:21 (193), he says generally "Antiochus, surnamed (κληθείς) Epiphanes, but called (ὀνομασθείς) Epimanes, for his deeds." So far as this goes, Antiochus may have been generally nicknamed Epimanes; but it is to be noted that this is not said, and Polybius is not given as the authority. In the other passage the aspect of things is changed. In 10:53 (439) Athenaeus gives the reference to the book of Polybius, and says, speaking of Antiochus, "Polybius calls him Epimanes on account of his deeds." Here Athenaeus says that Polybius himself called Antiochus Epimanes, not that anybody else did so. He does not say that Polybius says that Antiochus "was called Epimanes," but that "Polybius calls him (Πολύβιος δ αὐτὸν Ἐπιμανῆ καὶ οὐκ Ἐπιφανῆ)." He further gives no indication where Polybius says this. As there is no evidence for the nickname, there is no evidence that this incident was invented to suit this non-existent nickname. The picture of Nebuchadnezzar at rest in his palace is as unlike as possible the uneasy restless demeanour of Antiochus, staggering through the streets more or less drunk, joining with any brawlers he might come in contact with. If the writer of Daniel got the story of the madness from the nickname, he would not fail to get an account of the habits of the monarch, which led to the nickname being given. If he intended his picture of Nebuehadnezzar resting in his palace after his victorious career, with all the dignity of an Oriental monarch, to be recognized as a portrait of Antiochus roaming the streets with a set of drunken companions, the author of Daniel must have had singular ideas of portraiture. It would require a madness greater then Nebuchadnezzar's to believe it

Gill's Exposition of the Entire Bible

I Nebuchadnezzar was at rest in mine house,.... Being returned from his wars, and having obtained victory over the Egyptians, and other nations, and made himself an universal monarch; and now was in entire rest from all his enemies; enjoying himself in his family, and among his courtiers, and nothing to disturb him from any quarter. Josephus (b) says this was a little after the history of the former chapter; but it must be many years after that: he reigned forty five years; one year after this dream, it came to pass; it was seven years fulfilling, and he lived after his restoration a year or two; so that this must be about the thirty fifth year of his reign. Bishop Usher (c) and Mr. Whiston (d) place it in the year of the world 3434 A.M., and before Christ 570; and so Dr. Prideaux (e). Mr. Bedford (f) puts it in the year 569:

and flourishing in my palace: in health of body, in rigour of mind, abounding with riches; indulging himself in all sensual pleasures; adored by his subjects, caressed by his courtiers, and in fame throughout the whole world: a new palace was built by him, of which Daniel 4:30, being, as Dr. Prideaux (g) says, four times as large as the old one; eight miles in compass; surrounded with three walls; and had hanging gardens in it, he made for his wife.

(b) Joseph. Antiqu. l. 10. c. 10. sect. 6. (c) Annales Vet. Test. A. M. 3434. (d) Chronological Tables, cent. 10. (e) Connexion, p. 92. (f) Scripture Chronology, p. 710. (g) Connexion, &c. par. 1, B. 2. p. 102.

Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary

4. I was … at rest—my wars over, my kingdom at peace.

flourishing—"green." Image from a tree (Jer 17:8). Prosperous (Job 15:32).

Daniel 4:4 Additional Commentaries
Nebuchadnezzar's Dream of a Great Tree
4"I, Nebuchadnezzar, was at ease in my house and flourishing in my palace. 5"I saw a dream and it made me fearful; and these fantasies as I lay on my bed and the visions in my mind kept alarming me.…
Cross References
Psalm 30:6
When I felt secure, I said, "I will never be shaken."

Isaiah 47:7
You said, 'I am forever-- the eternal queen!' But you did not consider these things or reflect on what might happen.

Isaiah 47:8
"Now then, listen, you lover of pleasure, lounging in your security and saying to yourself, 'I am, and there is none besides me. I will never be a widow or suffer the loss of children.'

Daniel 4:19
Then Daniel (also called Belteshazzar) was greatly perplexed for a time, and his thoughts terrified him. So the king said, "Belteshazzar, do not let the dream or its meaning alarm you." Belteshazzar answered, "My lord, if only the dream applied to your enemies and its meaning to your adversaries!
Treasury of Scripture

I Nebuchadnezzar was at rest in my house, and flourishing in my palace:

I Nebuchadnezzar. After he had successfully finished his wars in Syria, Egypt, etc., and the immense improvements and buildings at Babylon, and in the enjoyment of uninterrupted peace and prosperity in his palace.


Psalm 30:6,7 And in my prosperity I said, I shall never be moved…

Isaiah 47:7,8 And you said, I shall be a lady for ever: so that you did not lay …

Isaiah 56:12 Come you, say they, I will fetch wine, and we will fill ourselves …

Jeremiah 48:11 Moab has been at ease from his youth, and he has settled on his lees, …

Ezekiel 28:2-5,17 Son of man, say to the prince of Tyrus, Thus said the Lord GOD; Because …

Ezekiel 29:3 Speak, and say, Thus said the Lord GOD; Behold, I am against you, …

Zephaniah 1:12 And it shall come to pass at that time, that I will search Jerusalem …

Luke 12:19,20 And I will say to my soul, Soul, you have much goods laid up for …

1 Thessalonians 5:2,3 For yourselves know perfectly that the day of the Lord so comes as …

Jump to Previous
Ease Flourishing Great Home House Nebuchadnezzar Nebuchadnez'zar Palace Prospering Prosperous Rest
Jump to Next
Ease Flourishing Great Home House Nebuchadnezzar Nebuchadnez'zar Palace Prospering Prosperous Rest
Daniel 4:4 NIV
Daniel 4:4 NLT
Daniel 4:4 ESV
Daniel 4:4 NASB
Daniel 4:4 KJV

Daniel 4:4 Bible Apps
Daniel 4:4 Bible Suite
Daniel 4:4 Biblia Paralela
Daniel 4:4 Chinese Bible
Daniel 4:4 French Bible
Daniel 4:4 German Bible

Alphabetical: and at contented ease flourishing home house I in my Nebuchadnezzar palace prosperous was

OT Prophets: Daniel 4:4 I Nebuchadnezzar was at rest in my (Dan. Da Dn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools

Bible Hub
Daniel 4:3
Top of Page
Top of Page