New International Version (©2011) "King Agrippa, I consider myself fortunate to stand before you today as I make my defense against all the accusations of the Jews,New Living Translation (©2007) "I am fortunate, King Agrippa, that you are the one hearing my defense today against all these accusations made by the Jewish leaders, English Standard Version (©2001) “I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, I am going to make my defense today against all the accusations of the Jews, New American Standard Bible (©1995) "In regard to all the things of which I am accused by the Jews, I consider myself fortunate, King Agrippa, that I am about to make my defense before you today; King James Bible (Cambridge Ed.) I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee touching all the things whereof I am accused of the Jews: Holman Christian Standard Bible (©2009) I consider myself fortunate, King Agrippa, that today I am going to make a defense before you about everything I am accused of by the Jews, International Standard Version (©2012) "I consider myself fortunate that it is before you, King Agrippa, that I can defend myself today against all the accusations of the Jewish leaders, NET Bible (©2006) "Regarding all the things I have been accused of by the Jews, King Agrippa, I consider myself fortunate that I am about to make my defense before you today, Aramaic Bible in Plain English (©2010) “Concerning everything of which I am accused by the Jews, King Agrippa, I consider myself blessed, because before you today I bring a defense.” GOD'S WORD® Translation (©1995) "King Agrippa, I think I'm fortunate today to stand in front of you and defend myself against every charge that the Jews brought against me. King James 2000 Bible (©2003) I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before you concerning all the things of which I am accused of the Jews: American King James Version I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before you touching all the things whereof I am accused of the Jews: American Standard Version I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defense before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews: Douay-Rheims Bible I think myself happy, O king Agrippa, that I am to answer for myself this day before thee, touching all the things whereof I am accused by the Jews. Darby Bible Translation I count myself happy, king Agrippa, in having to answer to-day before thee concerning all of which I am accused by the Jews, English Revised Version I think myself happy, king Agrippa, that I am to make my defence before thee this day touching all the things whereof I am accused by the Jews: Webster's Bible Translation I think myself happy, king Agrippa, because I shall answer for myself this day before thee, concerning all the things of which I am accused by the Jews: Weymouth New Testament "As regards all the accusations brought against me by the Jews," he said, "I think myself fortunate, King Agrippa, in being about to defend myself to-day before you, World English Bible "I think myself happy, King Agrippa, that I am to make my defense before you this day concerning all the things that I am accused by the Jews, Young's Literal Translation 'Concerning all things of which I am accused by Jews, king Agrippa, I have thought myself happy, being about to make a defence before thee to-day, |