Acts 25:27
 Acts 25:27 
New International Version (©2011)
For I think it is unreasonable to send a prisoner on to Rome without specifying the charges against him."

New Living Translation (©2007)
For it makes no sense to send a prisoner to the emperor without specifying the charges against him!"

English Standard Version (©2001)
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to indicate the charges against him.”

New American Standard Bible (©1995)
"For it seems absurd to me in sending a prisoner, not to indicate also the charges against him."

King James Bible (Cambridge Ed.)
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not withal to signify the crimes laid against him.

Holman Christian Standard Bible (©2009)
For it seems unreasonable to me to send a prisoner and not to indicate the charges against him."

International Standard Version (©2012)
For it seems to me absurd to send a prisoner without specifying the charges against him."

NET Bible (©2006)
For it seems unreasonable to me to send a prisoner without clearly indicating the charges against him."

Aramaic Bible in Plain English (©2010)
For it is not right that when we send a man as a prisoner that we do not write his offense.

GOD'S WORD® Translation (©1995)
I find it ridiculous to send a prisoner to Rome when I can't specify any charges against him."

King James 2000 Bible (©2003)
For it seems to me unreasonable to send a prisoner, and not to specify the crimes laid against him.

American King James Version
For it seems to me unreasonable to send a prisoner, and not with to signify the crimes laid against him.

American Standard Version
For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.

Douay-Rheims Bible
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not to signify the things laid to his charge.

Darby Bible Translation
for it seems to me senseless, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.

English Revised Version
For it seemeth to me unreasonable, in sending a prisoner, not withal to signify the charges against him.

Webster's Bible Translation
For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner, and not also to signify the crimes laid against him.

Weymouth New Testament
For, when sending a prisoner to Rome, it seems to me to be absurd not to state the charges against him."

World English Bible
For it seems to me unreasonable, in sending a prisoner, not to also specify the charges against him."

Young's Literal Translation
for it doth seem to me irrational, sending a prisoner, not also to signify the charges against him.'

Matthew Henry's Concise Commentary

25:13-27 Agrippa had the government of Galilee. How many unjust and hasty judgments the Roman maxim, ver. 16, condemn! This heathen, guided only by the light of nature, followed law and custom exactly, yet how many Christians will not follow the rules of truth, justice, and charity, in judging their brethren! The questions about God's worship, the way of salvation, and the truths of the gospel, may appear doubtful and without interest, to worldly men and mere politicians. See how slightly this Roman speaks of Christ, and of the great controversy between the Jews and the Christians. But the day is at hand when Festus and the whole world will see, that all the concerns of the Roman empire were but trifles and of no consequence, compared with this question of Christ's resurrection. Those who have had means of instruction, and have despised them, will be awfully convinced of their sin and folly. Here was a noble assembly brought together to hear the truths of the gospel, though they only meant to gratify their curiosity by attending to the defence of a prisoner. Many, even now, attend at the places of hearing the word of God with great pomp, and too often with no better motive than curiosity. And though ministers do not now stand as prisoners to make a defence for their lives, yet numbers affect to sit in judgment upon them, desirous to make them offenders for a word, rather than to learn from them the truth and will of God, for the salvation of their souls But the pomp of this appearance was outshone by the real glory of the poor prisoner at the bar. What was the honour of their fine appearance, compared with that of Paul's wisdom, and grace, and holiness; his courage and constancy in suffering for Christ! It is no small mercy to have God clear up our righteousness as the light, and our just dealing as the noon-day; to have nothing certain laid to our charge. And God makes even the enemies of his people to do them right.


Pulpit Commentary

Verse 27. - In sending... not for to send... and not, A.V.; charges for crimes laid, A.V. Unreasonable; ἄλογον, only in 2 Peter 2:12 and Jude 1:10, "without reason," applied to the brute creation; but found in the LXX. of Exodus 6:12 and Wisd. 11:15; and also frequent in medical writers. The opposite phrase, κατὰ λόγον, "reasonably," in Acts 18:14, is also of very frequent use in medical writers. Ἄλογος ἀλόγως ἀλογία are also not uncommon in Polybius, and in classical Greek generally. The charges against him (τὰς κατ αὐτοῦ αἰτίας). The technical legal term for the "accusation" or "charge" formally made against the prisoner, and which was to form the subject of the trial (come. Matthew 27:37; Mark 15:26)


Gill's Exposition of the Entire Bible

For it seemeth to me unreasonable to send a prisoner,.... A man bound as if he was a malefactor, and guilty of some heinous crimes, to Rome, to be tried before Caesar:

and not withal to signify the crimes laid against him; for which he is a prisoner, and for which he is sent to the emperor: it seemed to Festus an absurd thing, and what might be justly looked upon by his master, a foolish, silly, and stupid piece of conduct, and void of common sense and reason, mere madness and folly; to send him a prisoner, and not signify in his letter to him, what was laid to his charge; and yet this was so dark and obscure, that he could not tell what to make of it, nor what to write to his lord about it; and hoped therefore, upon this re-examination of Paul before Agrippa, he should come to a more certain knowledge of this affair, and be better furnished to give Nero an account of it, to whom the apostle had appealed.


Acts 25:27 Parallel Commentaries

Acts 25:27 NIV
Acts 25:27 NLT
Acts 25:27 ESV
Acts 25:27 NASB
Acts 25:27 KJV

Bible Hub: Online Parallel Bible


Paul Before Agrippa and Bernice
25But when I found that he had committed nothing worthy of death, and that he himself has appealed to Augustus, I have determined to send him. 26Of whom I have no certain thing to write to my lord. Why I have brought him forth before you, and specially before you, O king Agrippa, that, after examination had, I might have somewhat to write. 27For it seems to me unreasonable to send a prisoner, and not with to signify the crimes laid against him.

Acts 25:26 But I have nothing definite to write to His Majesty about him. Therefore I have brought him before all of you, and especially before you, King Agrippa, so that as a result of this investigation I may have something to write.
Acts 26:1 Then Agrippa said to Paul, "You have permission to speak for yourself." So Paul motioned with his hand and began his defense: