New International Version (©2011) At the same time he was hoping that Paul would offer him a bribe, so he sent for him frequently and talked with him.New Living Translation (©2007) He also hoped that Paul would bribe him, so he sent for him quite often and talked with him. English Standard Version (©2001) At the same time he hoped that money would be given him by Paul. So he sent for him often and conversed with him. New American Standard Bible (©1995) At the same time too, he was hoping that money would be given him by Paul; therefore he also used to send for him quite often and converse with him. King James Bible (Cambridge Ed.) He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. Holman Christian Standard Bible (©2009) At the same time he was also hoping that money would be given to him by Paul. For this reason he sent for him quite often and conversed with him. International Standard Version (©2012) At the same time he was hoping to receive a bribe from Paul, and so he would send for him frequently to talk with him. NET Bible (©2006) At the same time he was also hoping that Paul would give him money, and for this reason he sent for Paul as often as possible and talked with him. Aramaic Bible in Plain English (©2010) For he had hoped that a bribe would have been given to him by Paulus, because of this, also, he was continually sending to bring him and speaking with him. GOD'S WORD® Translation (©1995) At the same time, Felix was hoping that Paul would give him some money. For that reason, Felix would send for Paul rather often to have friendly conversations with him. King James 2000 Bible (©2003) He hoped also that money should have been given him by Paul, that he might release him: therefore he sent for him often, and conferred with him. American King James Version He hoped also that money should have been given him of Paul, that he might loose him: why he sent for him the oftener, and communed with him. American Standard Version He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him. Douay-Rheims Bible Hoping also withal, that money should be given him by Paul; for which cause also oftentimes sending for him, he spoke with him. Darby Bible Translation hoping at the same time that money would be given him by Paul: wherefore also he sent for him the oftener and communed with him. English Revised Version He hoped withal that money would be given him of Paul: wherefore also he sent for him the oftener, and communed with him. Webster's Bible Translation He hoped also that money would have been given him by Paul, that he might loose him: wherefore he sent for him the oftener, and communed with him. Weymouth New Testament At the same time he hoped that Paul would give him money; and for this reason he sent for him the oftener to converse with him. World English Bible Meanwhile, he also hoped that money would be given to him by Paul, that he might release him. Therefore also he sent for him more often, and talked with him. Young's Literal Translation and at the same time also hoping that money shall be given to him by Paul, that he may release him, therefore, also sending for him the oftener, he was conversing with him; |