New International Version (©2011) in my prayers at all times; and I pray that now at last by God's will the way may be opened for me to come to you.New Living Translation (©2007) One of the things I always pray for is the opportunity, God willing, to come at last to see you. English Standard Version (©2001) always in my prayers, asking that somehow by God’s will I may now at last succeed in coming to you. New American Standard Bible (©1995) always in my prayers making request, if perhaps now at last by the will of God I may succeed in coming to you. King James Bible (Cambridge Ed.) Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. Holman Christian Standard Bible (©2009) always asking in my prayers that if it is somehow in God's will, I may now at last succeed in coming to you. International Standard Version (©2012) in my prayers at all times, asking that somehow by God's will I may at last succeed in coming to you. NET Bible (©2006) and I always ask in my prayers, if perhaps now at last I may succeed in visiting you according to the will of God. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And I seek favor, that from now on, a way may be opened to me in the will of God that I may come to you, GOD'S WORD® Translation (©1995) every time I pray. I ask that somehow God will now at last make it possible for me to visit you. King James 2000 Bible (©2003) Making request, if by any means now at last I might have a prosperous journey by the will of God to come unto you. American King James Version Making request, if by any means now at length I might have a prosperous journey by the will of God to come to you. American Standard Version making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you. Douay-Rheims Bible Always in my prayers making request, if by any means now at length I may have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you. Darby Bible Translation always beseeching at my prayers, if any way now at least I may be prospered by the will of God to come to you. English Revised Version making request, if by any means now at length I may be prospered by the will of God to come unto you. Webster's Bible Translation Making request (if by any means now at length I may have a prosperous journey by the will of God) to come to you. Weymouth New Testament always in my prayers entreating that now, at length, if such be His will, the way may by some means be made clear for me to come to you. World English Bible requesting, if by any means now at last I may be prospered by the will of God to come to you. Young's Literal Translation always in my prayers beseeching, if by any means now at length I shall have a prosperous journey, by the will of God, to come unto you, |