New International Version (©2011) I thank God, whom I serve, as my ancestors did, with a clear conscience, as night and day I constantly remember you in my prayers.New Living Translation (©2007) Timothy, I thank God for you--the God I serve with a clear conscience, just as my ancestors did. Night and day I constantly remember you in my prayers. English Standard Version (©2001) I thank God whom I serve, as did my ancestors, with a clear conscience, as I remember you constantly in my prayers night and day. New American Standard Bible (©1995) I thank God, whom I serve with a clear conscience the way my forefathers did, as I constantly remember you in my prayers night and day, King James Bible (Cambridge Ed.) I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day; Holman Christian Standard Bible (©2009) I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did, when I constantly remember you in my prayers night and day. International Standard Version (©2012) I constantly thank my God—whom I serve with a clear conscience, as my ancestors did—when I remember you in my prayers night and day, NET Bible (©2006) I am thankful to God, whom I have served with a clear conscience as my ancestors did, when I remember you in my prayers as I do constantly night and day. Aramaic Bible in Plain English (©2010) I thank God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience; I constantly remember you in my prayers, night and day, GOD'S WORD® Translation (©1995) I constantly remember you in my prayers night and day when I thank God, whom I serve with a clear conscience as my ancestors did. King James 2000 Bible (©2003) I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of you in my prayers night and day; American King James Version I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of you in my prayers night and day; American Standard Version I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day Douay-Rheims Bible I give thanks to God, whom I serve from my forefathers with a pure conscience, that without ceasing, I have a remembrance of thee in my prayers, night and day. Darby Bible Translation I am thankful to God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, how unceasingly I have the remembrance of thee in my supplications night and day, English Revised Version I thank God, whom I serve from my forefathers in a pure conscience, how unceasing is my remembrance of thee in my supplications, night and day Webster's Bible Translation I thank God, whom I serve from my forefathers with pure conscience, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day; Weymouth New Testament I thank God, whom I serve with a pure conscience--as my forefathers did--that night and day I unceasingly remember you in my prayers, World English Bible I thank God, whom I serve as my forefathers did, with a pure conscience. How unceasing is my memory of you in my petitions, night and day Young's Literal Translation I am thankful to God, whom I serve from progenitors in a pure conscience, that unceasingly I have remembrance concerning thee in my supplications night and day, |
| Matthew Henry's Concise Commentary 1:1-5 The promise of eternal life to believers in Christ Jesus, is the leading subject of ministers who are employed according to the will of God. The blessings here named, are the best we can ask for our beloved friends, that they may have peace with God the Father and Christ Jesus our Lord. Whatever good we do, God must have the glory. True believers have in every age the same religion as to substance. Their faith is unfeigned; it will stand the trial, and it dwells in them as a living principle. Thus pious women may take encouragement from the success of Lois and Eunice with Timothy, who proved so excellent and useful a minister. Some of the most worthy and valuable ministers the church of Christ has been favoured with, have had to bless God for early religious impressions made upon their minds by the teaching of their mothers or other female relatives. Pulpit CommentaryVerse 3. - In a pure for with pure, A.V.; how unceasing for that without ceasing, A.V.; is my remembrance for I have remembrance, A.V.; supplications for prayers, A.V. For whom I serve from my fathers in a pure conscience, comp. Acts 23:1. How unceasing, etc. The construction of the sentence which follows is difficult and ambiguous. For what does the apostle give thanks to God? The answer to this question will give the clue to the explanation. The only thing mentioned in the context which seer, s a proper subject of thanksgiving is that which is named in ver. 5, viz. the "unfeigned faith" that was in Timothy. That this was a proper subject of thanksgiving we learn from Ephesians 1:15, where St. Paul writes that, having heard of their faith in the Lord Jesus, he ceased not to give thanks for then-J, making mention of them in his prayers (see, too, 1 Thessalonians 1:2). Assuming, then, that this was the subject of his thanksgiving, we notice especially the reading of the R.T., λαβών, "having received," and the note of Bengel that ὑπόμνησιν λαμβάνειν means to be reminded of any one by another, as distinguished from ἀνάμνησιν, which is used when any one comes to your recollection without external prompting; both which fall in with our previous conclusion. And we get for the main sentence the satisfactory meaning: "I give thanks to God that I have received (or, because I have received) a most pleasant reminder (from some letter or visitor to which he does not further allude) of your unfeigned faith," etc, The main sentence clearly is: "I thank God... having been reminded of the unfeigned faith that is in thee." The intermediate words are, in Paul's manner, parenthetical and explanatory. Being about to say that it was at some special remembrance of Timothy's faith that he gave thanks, the thought arose in his mind that there was a continual remembrance of him day and night in his prayers; that he was ever thinking of him, longing to see him, and to have the tears shed at their parting turned into joy at their meeting again. And so he interposes this thought, and prefaces it with ὡς - not surely, "how," as in the R.V., but in the sense of καθώς, "as," "just as." And so the whole passage comes out: "Just as I have an unceasing remembrance of you in my prayers, day and night, longing to see you, that the tears which I remember you shed at our parting may be turned into joy, so do I give special thanks to God on the remembrance of your faith." Gill's Exposition of the Entire BibleI thank God,.... After the inscription and salutation follows the preface to the epistle; which contains a thanksgiving to God upon Timothy's account, and has a tendency to engage his attention to what he was about to write to him in the body of the epistle. God is the object of praise and thanksgiving, both as the God of nature and providence, and as the God of all grace; for every good thing comes from him, and therefore he ought to have the glory of it; nor should any glory, as though they had not received it: and he is here described, as follows, whom I serve from my forefathers with pure conscience; the apostle served God in the precepts of the law, as in the hands of Christ, and as written upon his heart by the Spirit of God, in which he delighted after the inward man, and which he served with his regenerated mind; and also in the preaching of the Gospel of Christ, in which he was very diligent and laborious, faithful and successful: and this God, whom he served, was the God of his "forefathers", of Abraham, Isaac, and Jacob, and of Benjamin, of whose tribe he was, and also of his more immediate ancestors. The Ethiopic version renders it, "from my original"; for though he preached the Gospel of Christ, and asserted the abrogation of the ceremonial law, yet he worshipped the one, true, and living God, the God of Israel, and was not an apostate from the true religion, as his enemies would insinuate: and this service of his was performed with a "pure conscience": every man has a conscience, but the conscience of every natural man is defiled with sin; and that is only a pure one, which is sprinkled and purged with the blood of Christ; and whereby a person is only fitted to serve the living God, without the incumbrance of dead works, and slavish fear, and with faith and cheerfulness; and such a conscience the apostle had, and with such an one he served God. For this refers not to his serving of God, and to his conscience, while a Pharisee and a persecutor; for however moral was his conduct and conversation then, and with what sincerity and uprightness soever he behaved, his conscience was not a pure one. He goes on to observe what he thanked God for, that without ceasing I have remembrance of thee in my prayers night and day; that God had laid him upon his heart, and that he had such reason to remember him at the throne of grace continually. We learn from hence, that the apostle prayed constantly night and day; and if so great a man as he stood in need of continual prayer, much more we; and that in his prayers he was not unmindful of his friends, though at a distance from him; and in both these he is to be imitated: it becomes us to pray without ceasing: to pray always, and not faint and give out, to pray every day and night; and to pray for others as well as for ourselves, for all the saints, yea, for our enemies, as well as for our friends. Wesley's Notes on the Bible 1:3 Whom I serve from my forefathers - That is, whom both I and my ancestors served. With a pure conscience - He always worshipped God according to his conscience, both before and after his conversion One who stands on the verge of life is much refreshed by the remembrance of his predecessors, to whom he is going.
2 Timothy 1:3 Parallel Commentaries Bible Hub: Online Parallel Bible |