New International Version (©2011) and then was a widow until she was eighty-four. She never left the temple but worshiped night and day, fasting and praying.New Living Translation (©2007) Then she lived as a widow to the age of eighty-four. She never left the Temple but stayed there day and night, worshiping God with fasting and prayer. English Standard Version (©2001) and then as a widow until she was eighty-four. She did not depart from the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. New American Standard Bible (©1995) and then as a widow to the age of eighty-four. She never left the temple, serving night and day with fastings and prayers. King James Bible (Cambridge Ed.) And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. Holman Christian Standard Bible (©2009) and was a widow for 84 years. She did not leave the temple complex, serving God night and day with fasting and prayers. International Standard Version (©2012) and then as a widow for 84 years. She never left the Temple, but continued to worship there night and day with times of fasting and prayer. NET Bible (©2006) She had lived as a widow since then for eighty-four years. She never left the temple, worshiping with fasting and prayer night and day. Aramaic Bible in Plain English (©2010) And she had been a widow about 84 years, and she had not departed from The Temple, and with fastings and with prayers she was serving by day and night. GOD'S WORD® Translation (©1995) and she had been a widow for 84 years. Anna never left the temple courtyard but worshiped day and night by fasting and praying. King James 2000 Bible (©2003) And she was a widow of about fourscore and four years, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. American King James Version And she was a widow of about fourscore and four years, which departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. American Standard Version and she had been a widow even unto fourscore and four years), who departed not from the temple, worshipping with fastings and supplications night and day. Douay-Rheims Bible And she was a widow until fourscore and four years; who departed not from the temple, by fastings and prayers serving night and day. Darby Bible Translation and herself a widow up to eighty-four years; who did not depart from the temple, serving night and day with fastings and prayers; English Revised Version and she had been a widow even for fourscore and four years), which departed not from the temple, worshipping with fastings and supplications night and day. Webster's Bible Translation And she was a widow of about eighty four years, who departed not from the temple, but served God with fastings and prayers night and day. Weymouth New Testament and then being a widow of eighty-four years. She was never absent from the Temple, but worshipped, by day and by night, with fasting and prayer. World English Bible and she had been a widow for about eighty-four years), who didn't depart from the temple, worshipping with fastings and petitions night and day. Young's Literal Translation and she is a widow of about eighty-four years, who did depart not from the temple, with fasts and supplications serving, night and day, |