|New International Version (©2011)|
They made the bronze basin and its bronze stand from the mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
New Living Translation (©2007)
Bezalel made the bronze washbasin and its bronze stand from bronze mirrors donated by the women who served at the entrance of the Tabernacle.
English Standard Version (©2001)
He made the basin of bronze and its stand of bronze, from the mirrors of the ministering women who ministered in the entrance of the tent of meeting.
New American Standard Bible (©1995)
Moreover, he made the laver of bronze with its base of bronze, from the mirrors of the serving women who served at the doorway of the tent of meeting.
King James Bible (Cambridge Ed.)
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the lookingglasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
Holman Christian Standard Bible (©2009)
He made the bronze basin and its stand from the bronze mirrors of the women who served at the entrance to the tent of meeting.
International Standard Version (©2012)
He made the bronze basin and its bronze base from mirrors contributed by the women who served at the entrance to the Tent of Meeting.
NET Bible (©2006)
He made the large basin of bronze and its pedestal of bronze from the mirrors of the women who served at the entrance of the tent of meeting.
GOD'S WORD® Translation (©1995)
He made the basin and stand out of the bronze mirrors given by the women who served at the entrance to the tent of meeting.
King James 2000 Bible (©2003)
And he made the laver of bronze, and the base of it of bronze, from the bronze mirrors of the women serving, who served at the door of the tabernacle of meeting.
American King James Version
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the mirrors of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
American Standard Version
And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the ministering women that ministered at the door of the tent of meeting.
He made also the laver of brass, with the foot thereof, of the mirrors of the women that watch at the door of the tabernacle.
Darby Bible Translation
And he made the laver of copper, and its stand of copper, of the mirrors of the crowds of women who crowded before the entrance of the tent of meeting.
English Revised Version
And he made the laver of brass, and the base thereof of brass, of the mirrors of the serving women which served at the door of the tent of meeting.
Webster's Bible Translation
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass, of the looking-glasses of the women assembling, who assembled at the door of the tabernacle of the congregation.
World English Bible
He made the basin of brass, and its base of brass, out of the mirrors of the ministering women who ministered at the door of the Tent of Meeting.
Young's Literal Translation
And he maketh the laver of brass, and its base of brass, with the looking-glasses of the women assembling, who have assembled at the opening of the tent of meeting.
|Matthew Henry's Concise Commentary|
38:1-8 In all ages of the church there have been some persons more devoted to God, more constant in their attendance upon his ordinances, and more willing to part even with lawful things, for his sake, than others. Some women, devoted to God and zealous for the tabernacle worship, expressed zeal by parting with their mirrors, which were polished plates of brass. Before the invention of looking-glasses, these served the same purposes.
Verse 8. - Of the looking-glasses of the women. This interesting fact has not been previously mentioned. Bronze plates, circular or oval, admitting of a high polish, were used by the Egyptian women as mirrors from a very early date, and may be seen in the Egyptian collection of the British Museum. They have handles like those of our fire-screens, generally also of bronze. It was natural that the Hebrew women should possess similar articles, and should have taken care to bring them with them out of Egypt. The sacrifice of them for a sacred purpose is rather to be ascribed to their own serf-denying piety than to any command issued by Moses (Spencer). Which assembled. Literally, "who came by troops." Women assembled themselves by troops at the entrance of the "tent of meeting" set up lay. Moses (Exodus 33:7), as at a later date we find Hannah (1 Samuel 1:9-12) and other women who were less worthy (1 Samuel 2:22) doing. The women who showed this zeal were those that made the sacrifice of their mirrors for God's service. There is no reason to suppose (with Hengstenberg and others) that they constituted a regular "order."
Gill's Exposition of the Entire Bible
And he made the laver of brass, and the foot of it of brass,.... Not of the brass of the offering, for of that were made the brazen altar, its grate and vessels, the sockets of the court and court gate, and the pins of the tabernacle, Exodus 38:29 but no mention is made there of the laver; for that was made, as here said:
of the looking glasses of the women assembling, which assembled at the door of the tabernacle of the congregation; though these are called looking glasses, it is not to be supposed that they were made of glass as ours are; for of what use could such be in the making of a brazen laver? Some indeed choose to read the words "with the looking glasses" (d), and take the sense to be, that there were looking glasses about the laver, affixed to it, that when the priests came to wash, they might see their spots, and the better know how to cleanse themselves from them: but it should be observed, that the priests did not come hither to wash their faces, but their hands and feet, Exodus 30:19 and so stood in no need of looking glasses for that purpose. The particle is here, as Aben Ezra observes, instead of and denotes the matter of which the laver was made, and therefore these instruments to behold the face in, or those mirrors, were of brass, as both he and Philo the Jew (e) affirm; and, indeed, what else could they be, for a laver of brass to be made of? mirrors in former times were made of various sorts of metal polished, some of gold, some of silver, some of brass, and some of brass and tin (f); and the Indians to this day have mirrors made of brass, well polished, and exactly represent the complexion (g). Pliny says (h), that those of Brundusium, which were made of brass and tin mixed, were with the ancient Romans reckoned the best. Aristotle (i) speaks of mirrors of brass, and of their receiving and showing the least touch, because the brass is smooth and polished; and so in our times, there are such as are made of polished steel, and even of burnished brass too: De la Hay (k) says that he had one in his study, which was given him, made of brass of Damascus, and was so finely polished that no crystal one could give a truer sight of the face than that; however, it is certain the ancients used such kind of mirrors; see Job 37:18 these the good women of Israel, in their great zeal, brought for the service of the sanctuary, though they were of daily use, and peculiarly serviceable to them in their dressing; for though the word "women" is not in the text, it is rightly supplied, as it is in all the three Targums, the word being feminine, and as may be justified by a parallel passage, 1 Samuel 2:22 indeed Varenius (l) proposes another, rendering the words thus,"of the looking glasses in great number gathered together, which they had heaped together at the door of the tabernacle of the congregation;''but the word used is active and not passive, and is used of persons gathering together, and not of things gathered, as appears from the above quoted place, and others; and these women gathered together, not for devotion and religion, to pray, as the Targums of Onkelos and Jonathan paraphrase it, or to pray, and hear the words of the law, as Aben Ezra, much less to bear any part in the ministry and service of the sanctuary, which as yet was not built; for this tabernacle of the congregation was no other than the tent of Moses, or, however, some little tabernacle erected while the other was preparing, see Exodus 33:7 hither the women crowded with their mirrors of brass for the service of the sanctuary; for the word signifies an assembling in troops like an army; and they came in great numbers and beset the door of the tent where Moses was, that he might take their offerings at their hands; not but that it will be allowed that devout women sometimes did assemble at the tabernacle and temple, to perform acts of religion and devotion; but this seems not to be the case here, nor this a time and place for it; see 1 Samuel 2:22.
(d) "cum speculis", Oleaster. (e) De Vita Mosis, l. 3. p. 673. (f) Vid. Doughtei Analecta Sacr. excurs. 44. p. 124. (g) Agreement of Customs between the East Indians and Jews, art. 15. p. 65. (h) Nat. Hist. l. 33. c. 9. & l. 34. c. 17. (i) De Insomniis, c. 2.((k) Apud Habikhorst. de mulier. Zobheoth in Thesaur. Theolog. Philolog. vol. 1. p. 321. (l) Apud ib. p. 318.
Wesley's Notes on the Bible
38:8 This laver signified the provision that is made in the gospel for cleansing our souls from the pollution of sin by the merit of Christ, that we may be fit to serve the holy God in holy duties. This is here said to be made of the looking - glasses of the women that assembled at the door of the tabernacle. It should seem these women were eminent for devotion, attending more constantly at the place of public worship than others, and notice is here taken of it to their honour. These looking - glasses were of the finest brass, burnished for that purpose. In the laver, either they were artfully joined together, or else molten down and cast anew; but it is probable the laver was so brightly burnished that the sides of it still served for looking - glasses, that the priests when they came to wash might there see their faces, and so discover the spots to wash them clean.
Exodus 38:8 Parallel Commentaries
Bible Hub: Online Parallel Bible