New International Version (©2011) Without saying a word, the man watched her closely to learn whether or not the LORD had made his journey successful.New Living Translation (©2007) The servant watched her in silence, wondering whether or not the LORD had given him success in his mission. English Standard Version (©2001) The man gazed at her in silence to learn whether the LORD had prospered his journey or not. New American Standard Bible (©1995) Meanwhile, the man was gazing at her in silence, to know whether the LORD had made his journey successful or not. King James Bible (Cambridge Ed.) And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not. Holman Christian Standard Bible (©2009) while the man silently watched her to see whether or not the LORD had made his journey a success. International Standard Version (©2012) The man stared at her in silence, waiting to see whether or not the LORD had made his journey successful. NET Bible (©2006) Silently the man watched her with interest to determine if the LORD had made his journey successful or not. GOD'S WORD® Translation (©1995) The man was silently watching her to see whether or not the LORD had made his trip successful. King James 2000 Bible (©2003) And the man wondering at her held his peace, to learn whether the LORD had made his journey prosperous or not. American King James Version And the man wondering at her held his peace, to wit whether the LORD had made his journey prosperous or not. American Standard Version And the man looked stedfastly on her, holding his peace, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not. Douay-Rheims Bible But he musing beheld her with silence, desirous to know whether the Lord had made his journey prosperous or not. Darby Bible Translation And the man was astonished at her, remaining silent, to know whether Jehovah had made his journey prosperous or not. English Revised Version And the man looked stedfastly on her; holding his peace, to know whether the LORD had made his journey prosperous or not. Webster's Bible Translation And the man, wondering at her, held his peace, to know whether the LORD had made his journey prosperous, or not. World English Bible The man looked steadfastly at her, remaining silent, to know whether Yahweh had made his journey prosperous or not. Young's Literal Translation And the man, wondering at her, remaineth silent, to know whether Jehovah hath made his way prosperous or not. |