Daniel 4:1
Verse (Click for Chapter)
New International Version
King Nebuchadnezzar, To the nations and peoples of every language, who live in all the earth: May you prosper greatly!

New Living Translation
King Nebuchadnezzar sent this message to the people of every race and nation and language throughout the world: "Peace and prosperity to you!

English Standard Version
King Nebuchadnezzar to all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied to you!

New American Standard Bible
Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and men of every language that live in all the earth: "May your peace abound!

King James Bible
Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

Holman Christian Standard Bible
King Nebuchadnezzar, To those of every people, nation, and language, who live in all the earth: May your prosperity increase.

International Standard Version
AN OFFICIAL STATEMENT FROM NEBUCHADNEZZAR THE KING To the people of all nations and languages who live on earth. Peace and prosperity to you!

NET Bible
"King Nebuchadnezzar, to all peoples, nations, and language groups that live in all the land: Peace and prosperity!

New Heart English Bible
"Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.

GOD'S WORD® Translation
From King Nebuchadnezzar. To the people of every province, nation, and language in the world. I wish you peace and prosperity.

JPS Tanakh 1917
Nebuchadnezzar the king, unto all peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth; peace be multiplied unto you.

New American Standard 1977
Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and men of every language that live in all the earth: “May your peace abound!

Jubilee Bible 2000
King Nebuchadnezzar, to all the peoples, nations, and languages that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

King James 2000 Bible
Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you.

American King James Version
Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.

American Standard Version
Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.

Douay-Rheims Bible
Nabuchodonosor the king, to all peoples, nations, and tongues, that dwell in all the earth, peace be multiplied unto you.

Darby Bible Translation
Nebuchadnezzar the king unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth: Peace be multiplied unto you.

English Revised Version
Nebuchadnezzar the king, unto all the peoples, nations, and languages, that dwell in all the earth; peace be multiplied unto you.

Webster's Bible Translation
Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.

World English Bible
Nebuchadnezzar the king, to all the peoples, nations, and languages, who dwell in all the earth: Peace be multiplied to you.

Young's Literal Translation
'Nebuchadnezzar the king to all peoples, nations, and languages, who are dwelling in all the earth: Your peace be great!
Study Bible
Nebuchadnezzar Confesses God's Kingdom
1Nebuchadnezzar the king to all the peoples, nations, and men of every language that live in all the earth: "May your peace abound! 2"It has seemed good to me to declare the signs and wonders which the Most High God has done for me.…
Cross References
Ezra 4:17
Then the king sent an answer to Rehum the commander, to Shimshai the scribe, and to the rest of their colleagues who live in Samaria and in the rest of the provinces beyond the River: "Peace. And now

Daniel 3:4
Then the herald loudly proclaimed: "To you the command is given, O peoples, nations and men of every language,

Daniel 6:25
Then Darius the king wrote to all the peoples, nations and men of every language who were living in all the land: "May your peace abound!
Treasury of Scripture

Nebuchadnezzar the king, to all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied to you.

Nebuchadnezzar. This is a regular decree, and one of the most ancient extant; and no doubt contains the exact words of Nebuchadnezzar, copied out by Daniel from the state papers of Babylon, and preserved in the original language.

unto all.

Daniel 3:4,29 Then an herald cried aloud, To you it is commanded, O people, nations, …

Daniel 7:14 And there was given him dominion, and glory, and a kingdom, that …

Esther 3:12 Then were the king's scribes called on the thirteenth day of the first month…

Esther 8:9 Then were the king's scribes called at that time in the third month, …

Zechariah 8:23 Thus said the LORD of hosts; In those days it shall come to pass, …

Acts 2:6 Now when this was noised abroad, the multitude came together, and …

Peace.

Daniel 6:25,27 Then king Darius wrote to all people, nations, and languages, that …

1 Chronicles 12:18 Then the spirit came on Amasai, who was chief of the captains, and …

Ezra 4:17 Then sent the king an answer to Rehum the chancellor, and to Shimshai …

Ezra 5:7 They sent a letter to him, wherein was written thus; To Darius the …

Romans 1:7 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace …

Ephesians 1:2 Grace be to you, and peace, from God our Father, and from the Lord Jesus Christ.

1 Timothy 1:2 To Timothy, my own son in the faith: Grace, mercy, and peace, from …

1 Peter 1:2 Elect according to the foreknowledge of God the Father, through sanctification …

IV.

(1) Peace . . .--For this mode of address comp. Ezra 4:17; Ezra 7:12. The date of the matter recorded in this chapter cannot be ascertained, as a blank falls upon the last eighteen years of Nebuchadnezzar's reign. The only facts that occurred during this period, so far as is known, are the terrible form of mania from which the king suffered, by reason of which he was kept under restraint for some time, and the further extension of his dominions after his recovery (Daniel 4:34).

All the earth--By this time the king has become so powerful that he regards himself as universal monarch, so that some time must have elapsed since the events mentioned in the last chapter.

Verses 1-37. - THE MADNESS OF NEBUCHADNEZZAR. We follow here the division of chapters which we find in our English Version, and as, indeed, in all modern versions. The Aramaic concludes the third chapter with the three verses which are placed in our version at the beginning of the fourth chapter. The arrangement of the Aramaic is followed by the Septuagint, by Theodotion, and by Jerome. The Peshitta and Paulus Tellensis follow the more logical division. Luther divides the chapters logically enough, but carries on the numbering of the verses from the preceding chapter. It is difficult to see anything that can even seem to be a reason for this division. It may indicate a suspicion of these verses at the time the chapters were divided. Verse 1 (Aramaic ch. 3:31). - Nebuchadnezzar the king, unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; Peace be multiplied unto you. The Septuagint has a different reading here, "The beginning of the letter of Nebuchadnezzar the king to all peoples and tongues dwelling in the whole earth: Peace to you be multiplied." In this reading, the first clause is the heading of all that follows, and the document itself begins with, "Peace to you be multiplied." The absence of the opening words from the Syriac Version of the Septuagint by Paulus Tellensis is against its authenticity. It may have been a scribal note which has slipped into the text. Theodotion is an exact rendering of the Massoretic text. The Peshitta Version appears to have followed a recension between that on which the Septuagint Version is founded and the Massoretic text, "Nebuchadnezzar the king wrote to all nations, peoples, and tongues, Joy be increased to you." The most natural explanation of this uncertainty in the text is that this chapter is a condensation of a longer document. Were the document in question a proclamation of Nebuchadnezzar, his titles would necessarily have followed. These, however, are omitted, and only malka, "king," is retained. The baldness of this seems to have suggested the variations which we find in the Septuagint and the Peshitta. The recension before us gives the beginning of the letter according to the attesting note of the LXX. In the middle of the document condensation by the simple omission of clauses was seen to be awkward and perhaps impossible, so instead a summary is given in the third person. That we have not found the proclamation itself is not extraordinary from the very fragmentary condition in which the annals of Nebuchadnezzar have come down to us. Nebuchadnezzar the king,..... This and the two following verses are annexed to the preceding chapter in the Hebrew Bible, and in the Septuagint and Vulgate Latin versions; as if the author of the division of the chapters thought that Nebuchadnezzar proposed by this public proclamation to celebrate the praise of the Lord, on account of the wonderful deliverance of the three Jews from the fiery furnace; whereas they are a preface to a narrative of a dream, and an event which concerned himself, and most properly begin a new chapter, as they do in the Syriac and Arabic versions. The edict begins, not with pompous and extravagant titles, as was the manner of the eastern monarchs, and still is, but only plainly "Nebuchadnezzar the king"; for he was now humbled under the mighty hand of God; whether his conversion was real is not evident; yet, certain it is, he expresses himself in stronger language concerning the divine Being and his works, and under a deeper sense of his sovereignty and majesty, than ever he did before. This proclamation is directed

unto all people, nations, and languages, that dwell in all the earth; belonging to his kingdom, as Aben Ezra; and these were many; besides the Babylonians, Assyrians, and Chaldeans, also the Medes and Persians, the Egyptians, the Jews, and the nations round about them; and also the Spaniards, Moors, and Thracians, with others: but there is no reason to limit this to his own subjects, though first designed; for it was his desire that all people whatever in the known world might read, hear, and consider, what the grace of God had done unto him, with him, and for him, and learn to fear and reverence him:

peace be multiplied unto you: a wish for all kind of outward happiness and prosperity, and an increase of it; thus it becomes a prince to wish for all his subjects, and even for all the world; for there cannot be a greater blessing than peace, nor a greater judgment than war. This phrase is borrowed from the common salutation in eastern countries, and is used often in the New Testament for spiritual and eternal peace. CHAPTER 4

Da 4:1-37. Edict of Nebuchadnezzar Containing His Second Dream, Relating to Himself.

Punished with insanity for his haughtiness, he sinks to the level of the beasts (illustrating Ps 49:6, 12). The opposition between bestial and human life, set forth here, is a key to interpret the symbolism in the seventh chapter concerning the beasts and the Son of man. After his conquests, and his building in fifteen days a new palace, according to the heathen historian, Abydenus (268 B.C.), whose account confirms Daniel, he ascended upon his palace roof (Da 4:29, Margin), whence he could see the surrounding city which he had built, and seized by some deity, he predicted the Persian conquest of Babylon, adding a prayer that the Persian leader might on his return be borne where there is no path of men, and where the wild beasts graze (language evidently derived by tradition from Da 4:32, 33, though the application is different). In his insanity, his excited mind would naturally think of the coming conquest of Babylon by the Medo-Persians, already foretold to him in the second chapter.

1. Peace—the usual salutation in the East, shalom, whence "salaam." The primitive revelation of the fall, and man's alienation from God, made "peace" to be felt as the first and deepest want of man. The Orientals (as the East was the cradle of revelation) retained the word by tradition.4:1-18 The beginning and end of this chapter lead us to hope, that Nebuchadnezzar was a monument of the power of Divine grace, and of the riches of Divine mercy. After he was recovered from his madness, he told to distant places, and wrote down for future ages, how God had justly humbled and graciously restored him. When a sinner comes to himself, he will promote the welfare of others, by making known the wondrous mercy of God. Nebuchadnezzar, before he related the Divine judgments upon him for his pride, told the warnings he had in a dream or vision. The meaning was explained to him. The person signified, was to be put down from honour, and to be deprived of the use of his reason seven years. This is surely the sorest of all temporal judgments. Whatever outward affliction God is pleased to lay upon us, we have cause to bear it patiently, and to be thankful that he continues the use of our reason, and the peace of our consciences. Yet if the Lord should see fit by such means to keep a sinner from multiplying crimes, or a believer from dishonouring his name, even the dreadful prevention would be far preferable to the evil conduct. God has determined it, as a righteous Judge, and the angels in heaven applaud. Not that the great God needs the counsel or concurrence of the angels, but it denotes the solemnity of this sentence. The demand is by the word of the holy ones, God's suffering people: when the oppressed cry to God, he will hear. Let us diligently seek blessings which can never be taken from us, and especially beware of pride and forgetfulness of God.
Jump to Previous
Abound Dwell Dwelling Earth Great Greatly Increased Languages Multiplied Nations Nebuchadnezzar Nebuchadnez'zar Peace Peoples Prosper World
Jump to Next
Abound Dwell Dwelling Earth Great Greatly Increased Languages Multiplied Nations Nebuchadnezzar Nebuchadnez'zar Peace Peoples Prosper World
Links
Daniel 4:1 NIV
Daniel 4:1 NLT
Daniel 4:1 ESV
Daniel 4:1 NASB
Daniel 4:1 KJV

Daniel 4:1 Biblia Paralela
Daniel 4:1 Chinese Bible
Daniel 4:1 French Bible
Daniel 4:1 German Bible

Alphabetical: abound all and earth every greatly in King language live May men nations Nebuchadnezzar of peace peoples prosper that the To who world you your

OT Prophets: Daniel 4:1 Nebuchadnezzar the king to all the peoples (Dan. Da Dn) Christian Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools
Daniel 3:30
Top of Page
Top of Page